Мишна
Мишна

Талмуд к Иевамот 10:8

בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ, וְאַחַר כָּךְ בָּא עַל צָרָתָהּ, פָּסַל עַל יְדֵי עַצְמוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לֹא פָסָל. בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ, וּמֵת, חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. נָשָׂא אִשָּׁה וּמֵת, הֲרֵי זוֹ פְטוּרָה:

Если один (явам) из девяти лет и одного дня сожительствует с его йевами, а затем с ее царами, он делает (их) непригодными для себя. Р. Шимон говорит: он не делает негодным. Если один из девяти лет и один день сожительствовал с его йевамой и умер, она получает чалицу и не принимается в ибуме. [Потому что она имеет на себе связь двух явмин. Ибо с сожительством его несовершеннолетнего, который подобен маамару у взрослого, она не освобождается от связи своего первого падения, и связь второго падает на нее, о чем мы узнали (3: 9) : «когда на нее наложена связь одного ява, а не двух».] Если он женился на женщине и умер [и у него есть братья], она освобождается [от йибума]. Ибо, хотя его сожительство является «сожительством», его приобретение не является «приобретением», пока он не принесет два (лобковых) волоска. Однако в случае йевамы, поскольку она связана с ним, раввины сделали это (его сожительство) как маамар.]

Изучите талмуд к Иевамот 10:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих