Мишна
Мишна

Талмуд к Швии́т 10:8

הַמַּחֲזִיר חוֹב בַּשְּׁבִיעִית, יֹאמַר לוֹ מְשַׁמֵּט אָנִי. אָמַר לוֹ אַף עַל פִּי כֵן, יְקַבֵּל מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טו) וְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה. כַּיּוֹצֵא בוֹ, רוֹצֵחַ שֶׁגָּלָה לְעִיר מִקְלָט וְרָצוּ אַנְשֵׁי הָעִיר לְכַבְּדוֹ, יֹאמַר לָהֶם, רוֹצֵחַ אָנִי. אָמְרוּ לוֹ, אַף עַל פִּי כֵן, יְקַבֵּל מֵהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (שם יט) וְזֶה דְּבַר הָרוֹצֵחַ:

Если [заемщик] возвращает заем в течение субботнего года, [кредитор] должен сказать ему: «Я аннулирую долг». Если [заемщик] говорит: «тем не менее», кредитор может принять это от него, как говорится (Второзаконие 15: 2): «Это слово субботнего». Точно так же убийца, который сослан в Ир Миклат [город убежища для случайных убийц], и жители города хотят оказать ему честь; он должен сказать им: «Я убийца». Если они скажут: «Тем не менее», он может принять это от них, как говорится: «Это слово убийцы».

Изучите талмуд к Швии́т 10:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих