Талмуд к Авот 5:18
כָּל הַמְזַכֶּה אֶת הָרַבִּים, אֵין חֵטְא בָּא עַל יָדוֹ. וְכָל הַמַּחֲטִיא אֶת הָרַבִּים, אֵין מַסְפִּיקִין בְּיָדוֹ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה. משֶׁה זָכָה וְזִכָּה אֶת הָרַבִּים, זְכוּת הָרַבִּים תָּלוּי בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לג) צִדְקַת ה' עָשָׂה וּמִשְׁפָּטָיו עִם יִשְׂרָאֵל. יָרָבְעָם חָטָא וְהֶחֱטִיא אֶת הָרַבִּים, חֵטְא הָרַבִּים תָּלוּי בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים א טו) עַל חַטֹּאות יָרָבְעָם (בֶּן נְבָט) אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל:
Если человек приносит заслуги многим, грех не приходит от его руки [чтобы он не был в Гехинном и его учениках в Ган-Эдеме]; и если кто-то заставляет многих грешить, ему не дают возможности покаяться, [чтобы он не был в Ган-Эдеме, а его ученики в Геинноме.] Моисей был заслуженным и принес заслуги многим [(Он учил Тору всех Израиля)]— заслуга многих приписывается ему, как написано (Второзаконие 33:21): «Он сделал праведность Господа и [он сделал] Свои суды с Израилем» [то есть, «Его суды с Израилем» " — как будто он (Моисей) сделал их.] Иеравам согрешил, и он заставил многих согрешить —грех многих приписывается ему, как написано (3 Царств 15:30): «За грехи Йеравама, которые он совершил и которые он заставил Израиль совершить». [То, что не написано «за грехи Яравама и Израиля», означает, что все приписывается Йераваму.]
Avot D'Rabbi Natan
Rabbi Eliezer ben Ya'akov called him a punctured, shortened horn. Shortened how? This is like a baby who is given a pearl, and then given a piece of bread. He throws away the pearl and takes the bread. Then he is given some pottery, and he throws away the bread and takes the pottery and finds that he is holding nothing but an empty pot in his hands.