Мишна
Мишна

Талмуд к Авот 2:16

הוּא הָיָה אוֹמֵר, לֹא עָלֶיךָ הַמְּלָאכָה לִגְמֹר, וְלֹא אַתָּה בֶן חוֹרִין לִבָּטֵל מִמֶּנָּה. אִם לָמַדְתָּ תוֹרָה הַרְבֵּה, נוֹתְנִים לְךָ שָׂכָר הַרְבֵּה. וְנֶאֱמָן הוּא בַעַל מְלַאכְתְּךָ שֶׁיְּשַׁלֵּם לְךָ שְׂכַר פְּעֻלָּתֶךָ. וְדַע מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל צַדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא:

Он (Р. Тарфон) обычно говорил: работа не твоя для завершения. [Святой Благословен, если бы Он не нанял вас, чтобы завершить все это, в этом случае вы потеряете свою заработную плату, если не завершите ее.] И [чтобы вы не сказали: (В этом случае) я не буду учиться и Я не буду брать зарплату]—Вы не можете воздерживаться от этого. [Исполняйте иго на себя, чтобы трудиться.] Если вы много изучите Тору, вы получите большую награду, и ваш работодатель может заплатить вам за ваш труд. И знайте, что награда для праведников в грядущем мире.

Изучите талмуд к Авот 2:16. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих