Талмуд к Бава Батра 5:6
אַרְבַּע מִדּוֹת בַּמּוֹכְרִין. מָכַר לוֹ חִטִּים יָפוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת, הַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת, מוֹכֵר יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. רָעוֹת וְנִמְצְאוּ רָעוֹת, יָפוֹת וְנִמְצְאוּ יָפוֹת, אֵין אֶחָד מֵהֶם יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. שְׁחַמְתִּית וְנִמְצֵאת לְבָנָה, לְבָנָה וְנִמְצֵאת שְׁחַמְתִּית, עֵצִים שֶׁל זַיִת וְנִמְצְאוּ שֶׁל שִׁקְמָה, שֶׁל שִׁקְמָה וְנִמְצְאוּ שֶׁל זַיִת, יַיִן וְנִמְצָא חֹמֶץ, חֹמֶץ וְנִמְצָא יַיִן, שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחֲזֹר בָּהֶן:
Существуют четыре «меры» [отдельные законы] в отношении продаж: если он продал ему хорошую пшеницу, и она была признана плохой, покупатель может отказаться. [то есть, если было оговорено, что ему дали хорошую пшеницу, а это было признано плохим, это похоже на ona'ah («неправильное использование», завышение цены). Следовательно, только объект ona'ah, покупатель, может отступить, но не продавец, даже если цена на пшеницу сильно выросла.] (Если было оговорено, что ему дали) плохую пшеницу, и было обнаружено, что будь хорошим, продавец может отступить. Плохо и признано плохим; хороший и признанный хорошим, никто не может отступить [даже если цена выросла или упала. И покупатель не может сказать: «Я намеревался хорошая пшеница— Я сказал «плохо» только через (Притчи 19: 8): «Плохо, плохо, - говорит покупатель». И, наоборот, продавец не может сказать: «Я имел в виду плохую пшеницу — Я сказал «хорошо» только потому, что это способ продавца назвать плохое добро ».] Шехамит [красный (коричневый). Таргум (Бытие 30:35):« И весь приятель »(коричневый) - это:« И весь шехум. »] И он был признан белым; белый, и он был признан шехамитом —Оливковое дерево, и было обнаружено, что это платан; платан, и он был найден оливковым—Вино, и это, как находили, было уксусом; уксус, и оказалось, что это вино—оба могут отступить. [Для одних предпочитают одно, а для других - другое. Все такие случаи являются «mekach tauth» («ошибочной продажей») для обоих, и оба могут отступить, тогда как в случае «хорошего, и они были признаны плохими», все предпочитают хорошее. [(«Вино, и оно оказалось уксусом и т. Д.» :) Некоторые предпочитают вино; другие, уксус.]
Jerusalem Talmud Sheviit
Jerusalem Talmud Peah
It happened that Rebbi Simeon from Miẓpah93A Mishnah collector in the times of Rabban Gamliel I; one of a very small number of scholars who lived during Second Temple times who is always mentioned with the title “Rebbi.” {It is possible that before the destruction of the Temple, “Rebbi” did not designate a rabbi but a collector of legal statements.} Miẓpah probably is today’s Nebi Samwil, N. W. of Jerusalem. sowed before Rabban Gamliel; they ascended to the stone hall94The hall on the Temple Mount whose walls were formed by hewn stone and in which the high court held its sessions. and asked. Naḥum the scribe95Cf. Latin libellaris, “of books.” He was the clerk of Rabban Gamliel I’s court. said: I have the tradition from Rebbi Miasha, who received it from my father, who received it from the pairs96The pairs of authorities, chiefs and deputy chiefs of the high court in Jerusalem, who are mentioned in the first chapter of Pirqe Avot., who received if from the prophets97Ḥaggai, Zachariah, Malachi, who by tradition are counted as members of the “Great Assembly.”, a practice going back to Moses on Sinai, that he who sows two different kinds of wheat on his field gives one peah if he stores them together, two peot if he stores them separately.