Талмуд к Бава Батра 2:3
לֹא יִפְתַּח אָדָם חֲנוּת שֶׁל נַחְתּוֹמִין וְשֶׁל צַבָּעִין תַּחַת אוֹצָרוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ. וְלֹא רֶפֶת בָּקָר. בֶּאֱמֶת, בְּיַיִן הִתִּירוּ, אֲבָל לֹא רֶפֶת בָּקָר. חֲנוּת שֶׁבֶּחָצֵר, יָכוֹל לִמְחוֹת בְּיָדוֹ וְלוֹמַר לוֹ, אֵינִי יָכוֹל לִישֹׁן מִקּוֹל הַנִּכְנָסִין וּמִקּוֹל הַיּוֹצְאִין. אֲבָל עוֹשֶׂה כֵלִים, יוֹצֵא וּמוֹכֵר בְּתוֹךְ הַשּׁוּק, אֲבָל אֵינוֹ יָכוֹל לִמְחוֹת בְּיָדוֹ וְלוֹמַר לוֹ, אֵינִי יָכוֹל לִישֹׁן, לֹא מִקּוֹל הַפַּטִּישׁ, וְלֹא מִקּוֹל הָרֵחַיִם, וְלֹא מִקּוֹל הַתִּינוֹקוֹת:
Запрещается открывать пекарню или малярный цех под кладовой соседа; ни конюшня. По правде говоря, с (кладовой) вина было разрешено, [пары, поднимающиеся из пекарни или цеха покраски, не повреждая вино, улучшая тепло (качество) вина в Эрец Исраэль. Но там, где известно, что жара вредит вину, нельзя открывать такие магазины даже под кладовой вина.] Магазин во дворе может быть опротестован. [Если один из обитателей двора хочет открыть там магазин, другие могут его остановить.] (Ему могут сказать :) «Я не могу спать из-за тех, кто входит и выходит». Можно делать суда (во дворе), выходить и продавать их на рынке. Но кто-то не может возразить и сказать, что я не могу спать: ни из-за звука молотка, ни из-за звука мельницы, ни из-за шума школьников [которые изучают Тору. И хотя это звук, издаваемый другими (а не самими обитателями двора), никто не может протестовать из-за большей славы Торы. И если он не учит детей Торе, а занимается торговлей, арифметикой или дробями, можно возразить и сказать: «Я не могу спать из-за того, что дети входят и выходят».]
Изучите талмуд к Бава Батра 2:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.