Related к Шаббат 13:7
יָשַׁב הָאֶחָד עַל הַפֶּתַח וְלֹא מִלְּאָהוּ, יָשַׁב הַשֵּׁנִי וּמִלְּאָהוּ, הַשֵּׁנִי חַיָּב. יָשַׁב הָרִאשׁוֹן עַל הַפֶּתַח וּמִלְּאָהוּ, וּבָא הַשֵּׁנִי וְיָשַׁב בְּצִדּוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁעָמַד הָרִאשׁוֹן וְהָלַךְ לוֹ, הָרִאשׁוֹן חַיָּב וְהַשֵּׁנִי פָּטוּר. הָא לְמַה זֶּה דוֹמֶה, לְנוֹעֵל אֶת בֵּיתוֹ לְשָׁמְרוֹ וְנִמְצָא צְבִי שָׁמוּר בְּתוֹכוֹ:
Если один сидел в дверном проеме, не наполняя его, а второй сел и наполнил его, второй несет ответственность, [потому что именно он захватил его.] Если первый сел в дверном проеме и наполнил его, а второй пришел и сел рядом с ним, даже если первый встал и ушел, он несет ответственность, а второй освобожден. С чем это можно сравнить, [(олень был пойман в ловушку первым)]? Чтобы запереть свой дом, чтобы охранять его (и не поймать в ловушку), и оленя [которого уже поймали] обнаружили, что он охраняется внутри него. И здесь, несмотря на то, что возник первый, он (второй) похож на одного, охраняющего вчерашнего оленя. «И второе освобождается» в нашей Мишне следует понимать как освобожденное и разрешенное (ab initio).]
Изучите related к Шаббат 13:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.