Мишна
Мишна

Related к Рош ха-Шана 2:9

שָׁלַח לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, גּוֹזְרַנִי עָלֶיךָ שֶׁתָּבֹא אֶצְלִי בְּמַקֶּלְךָ וּבִמְעוֹתֶיךָ בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּחֶשְׁבּוֹנְךָ. הָלַךְ וּמְצָאוֹ רַבִּי עֲקִיבָא מֵצֵר, אָמַר לוֹ, יֶשׁ לִי לִלְמוֹד שֶׁכָּל מַה שֶּׁעָשָׂה רַבָּן גַּמְלִיאֵל עָשׂוּי, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג), אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְיָ מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם, בֵּין בִּזְמַנָּן בֵּין שֶׁלֹּא בִזְמַנָּן, אֵין לִי מוֹעֲדוֹת אֶלָּא אֵלּוּ. בָּא לוֹ אֵצֶל רַבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינָס, אָמַר לוֹ, אִם בָּאִין אָנוּ לָדוּן אַחַר בֵּית דִּינוֹ שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל, צְרִיכִין אָנוּ לָדוּן אַחַר כָּל בֵּית דִּין וּבֵית דִּין שֶׁעָמַד מִימוֹת משֶׁה וְעַד עַכְשָׁיו, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כד), וַיַּעַל משֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל. וְלָמָּה לֹא נִתְפָּרְשׁוּ שְׁמוֹתָן שֶׁל זְקֵנִים, אֶלָּא לְלַמֵּד, שֶׁכָּל שְׁלשָׁה וּשְׁלשָׁה שֶׁעָמְדוּ בֵית דִּין עַל יִשְׂרָאֵל, הֲרֵי הוּא כְבֵית דִּינוֹ שֶׁל משֶׁה. נָטַל מַקְלוֹ וּמְעוֹתָיו בְּיָדוֹ, וְהָלַךְ לְיַבְנֶה אֵצֶל רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּיוֹם שֶׁחָל יוֹם הַכִּפּוּרִים לִהְיוֹת בְּחֶשְׁבּוֹנוֹ. עָמַד רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ, אָמַר לוֹ, בֹּא בְשָׁלוֹם, רַבִּי וְתַלְמִידִי, רַבִּי בְחָכְמָה, וְתַלְמִידִי שֶׁקִּבַּלְתָּ דְּבָרָי:

Р. Гамлиэль (Насси) послал к нему (Р. Иегошуа): «Я постановляю, что вы приходите ко мне со своими сотрудниками и вашими деньгами в тот день, когда Йом Кипур выпадает по вашему расчету». Р. Акива пошел и обнаружил, что он (Р. Иегошуа) унывает [из-за того, что Насси постановил, что он оскверняет Йом Кипур], после чего он сказал ему: существует библейская поддержка для того, чтобы считать все, что сделал Р. Гамлиэль, совершенным (то есть, принять эффект), написано (Левит 23: 4): это праздники L-го, призвания святости, которые вы назовете их "—Независимо от того (провозглашаете ли вы их) в их времена или нет в их времена, у меня нет фестивалей, кроме этих [Писание, делающее «призвания» Бет-Дина критерием (для определения фестивальных времен)]. Когда он [Р. Иешуа] пришел к Р. Доссе б. Гиркан, он сказал ему: «Если бы мы возражали против beth-din Р. Gamliel, мы должны были бы делать это с каждым beth-din, который возник для Израиля со времен Моисея до сих пор, а именно. (Исход 24: 9): «И пошли Моисей и Аарон, Надав и Авиху и семьдесят старейшин Израилевых»: почему не были названы имена старейшин? Учить, что любые трое, которые настроены как единоборцы над Израилем, равносильны тому, что делал сам Моисей. [Так что, если кто-то ставит под сомнение авторитет бет-дина в свое время, говоря: «Они такие же великие, как Моисей и Аарон или Эльдад и Медад?» ему говорят: «Возможно, он так же велик, как остальные, чьи имена не были названы».] Затем он взял свой посох и деньги в свою руку и пошел в Явне к Р. Гамлиэлю в день, когда Йом Кипур выпал в соответствии с его (R. Yehoshua) расчет. (Когда он туда попал,) Р. Гамлиэль встал и поцеловал его в голову, сказав: «Приди с миром, мой господин и мой ученик—мой господин в мудрости; мой ученик, что выполнил мои приказы ".

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

Why were the names of the elders not known? [Answer:] Lest anyone say: Behold, I shall equalize someone with Eldad and Medad? [Or:] Behold, I shall equalize someone with Nadab and Abihu? And [Scripture] says: ”YHWH, who made Moses and Aaron” etc., and it says [further]: ”Then YHWH sent Jerubbaal and Bedan”. Jerubbaal - this is Gideon. Bedan - this is Samson. Jephthah - in his literal sense. And likewise, it says: "Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who call his name". Scripture presented three of the next to three of the greatest of the world to teach you that the judgment of Jerubbaal is as great before God as the judgment of Moses, and that the judgment of Jephthah is as great before God as the judgment of Samuel, and to teach you that everyone who becomes a leader of the community is equal to the mightiest of the mighty. For it is said: "You shall come to the judge who will be in those days" ־ There is only the judge who is in your days. And it says [further]: "Do not wonder to yourslef how was it [in the earlier days? were they better than these? For that is not what you ask out of wisdom]".
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих