Мишна
Мишна

Related к Маасер шени 3:13

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מְפַתֵּחַ וּמְעָרֶה לַגַּת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְפַתֵּחַ וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעָרוֹת. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמָקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִמְכֹּר סְתוּמוֹת. אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִמְכֹּר פְּתוּחוֹת, לֹא יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין. אֲבָל אִם רָצָה לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ לִמְכֹּר בְּמִדָּה, יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, חָבִית זוֹ אֲנִי מוֹכֵר לְךָ חוּץ מִקַּנְקַנִּים, יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין:

Бейт Шаммай говорит: [если кто-то хочет продавать кувшины вина Маазер Шени, не делая сами кувшины Маасер Шени ], он открывает [кувшины] и наливает их в винный пресс, а Бейт Гилель говорит: он открывает но не нужно лить. Что касается этих слов? В месте, где они продаются закрытыми, но в местах, где продаются открыто, кувшин не превращается в Чулин . Но если [продавец] хочет быть строгим с самим собой и продавать, [указав] меру, кувшин становится чулинским . Раввин Шимон говорит: даже тот, кто говорит своему товарищу: «Этот бочонок, который я вам продаю - кроме кувшинов», - становится кувшином Чулина .

Изучите related к Маасер шени 3:13. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих