Мишна
Мишна

Related%20passage к Иевамот 10:9

בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ, וּמִשֶּׁהִגְדִּיל נָשָׂא אִשָּׁה אַחֶרֶת וּמֵת, אִם לֹא יָדַע אֶת הָרִאשׁוֹנָה מִשֶּׁהִגְדִּיל, הָרִאשׁוֹנָה חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת, וְהַשְּׁנִיָּה אוֹ חוֹלֶצֶת אוֹ מִתְיַבֶּמֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה, וְחוֹלֵץ לַשְּׁנִיָּה. אֶחָד שֶׁהוּא בֶן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, וְאֶחָד שֶׁהוּא בֶן עֶשְׂרִים שָׁנָה שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת:

Если один (явам) из девяти лет и одного дня сожительствовал со своим йевамой, и когда он достиг совершеннолетия, он женился на другой женщине и умер —если он не сожительствует с первым с того времени, когда достиг совершеннолетия, то первый получает чалицу и не принимается в ибуме [потому что связь двух явмин на ней. Поскольку он не сожительствовал с ней, когда достиг совершеннолетия, она не удовлетворила первое падение (для yibum).], А второе либо получает chalitzah, либо принимается в yibum. Р. Шимон говорит: он берет все, что пожелает в ибуме, [связь двух явмин не получает согласно Р. Шимону (и таким образом мы находим это в 3: 9)], и он дает халицу второму. [Ибо (может быть так), что они не являются царотами для одного, который освобождается от иби другого. И он не может принять и то и другое в ибуме. Так как она является ее царами частичным маамаром по мнению раввинов, создается впечатление, что два ивамота выходят из одного дома.] И тот, кому девять лет и один день, и тот, кому двадцать лет и не принесший двух ( волосы на лобке [одинаковы в отношении всего, что указано выше. Пока он не принес два волоска, он несовершеннолетний, пока ему не исполнится тридцать пять лет. И если он достигнет этого возраста, не взяв двух волосков, хотя вышеупомянутые признаки сари (8: 4) в нем не наблюдаются, его считают серис-хаммой.]

Изучите related%20passage к Иевамот 10:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих