Related%20passage к Иевамот 10:4
מִי שֶׁהָלְכָה אִשְׁתּוֹ לִמְדִינַת הַיָּם, וּבָאוּ וְאָמְרוּ לוֹ, מֵתָה אִשְׁתְּךָ, וְנָשָׂא אֶת אֲחוֹתָהּ, וְאַחַר כָּךְ בָּאת אִשְׁתּוֹ, מֻתֶּרֶת לַחֲזֹר לוֹ. הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹת שְׁנִיָּה, וּשְׁנִיָּה מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. וְאִם מֵתָה רִאשׁוֹנָה, מֻתָּר בַּשְּׁנִיָּה. אָמְרוּ לוֹ, מֵתָה אִשְׁתְּךָ, וְנָשָׂא אֶת אֲחוֹתָהּ, וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ לוֹ, קַיֶּמֶת הָיְתָה, וּמֵתָה, הַוָּלָד רִאשׁוֹן מַמְזֵר, וְהָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַמְזֵר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁפּוֹסֵל עַל יְדֵי אֲחֵרִים, פּוֹסֵל עַל יְדֵי עַצְמוֹ. וְכָל שֶׁאֵין פּוֹסֵל עַל יְדֵי אֲחֵרִים, אֵינוֹ פוֹסֵל עַל יְדֵי עַצְמוֹ:
Если жена мужчины уехала за границу, и они пришли и сказали ему: твоя жена умерла, и он женился на ее сестре, а затем его жена вернулась, ей разрешено вернуться к нему, [обручение второго бессмысленно, и он жил с ней в z'nuth. И в Гемаре говорится (Числа 5:13): «И с ней один мужчина»— ее ложь (прелюбодейно) запрещает ей (ее мужу), а не ее сестре.] Ему разрешено родство второго [то есть жениться на ее дочери (сестре), как правило (11: 1): «Один может жениться на роде женщины, которую он изнасиловал или соблазнил], и второму разрешено его родство, и если первый (то есть, его жена) умер, он будет допущен ко второму. Если они сказали ему: Ваша жена умерла и он женился на ее сестре, а потом они сказали ему: она была жива (когда ты женился на ее сестре), а затем она умерла, первый ребенок - мамзер, а второй нет. Р. Йосси говорит: все, кто оказывает непригодность для других делает их непригодными для себя, и все, кто не пригодны для других, не становятся непригодными для себя. [Р. Йосси услышал первую танну, говорящую: «Не имеет значения, уехали ли его жена и зять за границу» или его обрученные и его зять уехали за границу —если они пришли и сказали ему: твоя жена умерла, а твой зять умер, и он женился на ее сестре, а затем вернулись его жена и зять, жена его зятя была ей запрещена мужу и его собственной жене позволено ему. И Р. Йосси сказал ему: «В случае его обручения и его зятя, где можно было бы сказать, что было условие обручения, и что его брак с ее сестрой был добросовестным ( условие не было выполнено), так что она (вторая) требует развода от него (того, кто женат на первой), так что нельзя сказать, что замужняя женщина уезжает без права на получение—так как он делает ее непригодной для других, т. е. своего зятя (поскольку, оставив его с собой, она становится непригодной для своего мужа), он также делает свою жену непригодной для себя по причине «сестры его развод ". Но когда его жена и зять уезжают за границу, и он женится на ее сестре, в этом случае нельзя сказать, что в браке было какое-то условие и что его брак со вторым был добросовестным (как это можно сказать о помолвке), и она (вторая) не требует от него развода— поскольку он не делает непригодным для других, не делает непригодной жену своего зятя для него, он не делает непригодным для себя, его жену разрешают ему, не будучи «сестрой его разведенного».]
Изучите related%20passage к Иевамот 10:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.