Related%20passage к Рош ха-Шана 3:6
שׁוֹפָר שֶׁנִּסְדַּק וְדִבְּקוֹ, פָּסוּל. דִּבֵּק שִׁבְרֵי שׁוֹפָרוֹת, פָּסוּל. נִקַּב וּסְתָמוֹ, אִם מְעַכֵּב אֶת הַתְּקִיעָה, פָּסוּל. וְאִם לָאו, כָּשֵׁר:
Если шофар раскололся, и он был склеен, то это пасул (непригодный), [как два шофрота. Это если бы оно было разбито по длине. Но если бы он был разделен по ширине—если от места рта оставалось место, достаточно места (неповрежденного шофара) для выдувания, то оно кашернее; если нет, то это пасул. А сколько стоит сумма для выдувания? (Достаточно целого шофара), чтобы, если он держит его в руке, он был виден с обеих сторон.] Если он склеил кусочки шофрота, это пасул. Если это было проколото, и он закрыл это—если дует препятствие, это пасул; если нет, то это кашер. [Это, только если он закрыл это своим собственным делом, если бы большая часть была цельной, и если заполненные проколы не препятствовали дутью. Но если одного из этих условий не хватает, это пасул.]
Изучите related%20passage к Рош ха-Шана 3:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.