Мишна
Мишна

Related%20passage к Моэд катан 1:10

עוֹשִׂין מַעֲקֶה לְגַג וּלְמִרְפֶּסֶת מַעֲשֵׂה הֶדְיוֹט, אֲבָל לֹא מַעֲשֵׂה אֻמָּן. שָׁפִין אֶת הַסְּדָקִין וּמַעְגִּילִין אוֹתָן בַּמַּעְגִּילָה בַּיָּד וּבָרֶגֶל, אֲבָל לֹא בַמַּחֲלָצָיִם. הַצִּיר וְהַצִּנּוֹר וְהַקּוֹרָה וְהַמַּנְעוּל וְהַמַּפְתֵּחַ שֶׁנִּשְׁבְּרוּ, מְתַקְּנָן בַּמּוֹעֵד, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְכַוֵּן מְלַאכְתּוֹ בַּמּוֹעֵד, וְכָל כְּבָשִׁין שֶׁהוּא יָכוֹל לֶאֱכֹל מֵהֶן בַּמּוֹעֵד, כּוֹבְשָׁן:

Перила могут быть сделаны для крыши и для Marpeseth [галерея для верхнего этажа, из которого лестница обеспечивает доступ во двор] в непрофессиональной, но не в профессиональной манере. Трещины [в наклонных крышах, куда может попасть дождь и нанести ущерб], могут быть оштукатурены, и его (штукатурка) можно выровнять с помощью маагилы [круглого дерева, используемого для сглаживания крыш], вручную или пешком, но не с мачлетзаимом [широким железным орудием, например, шпателем, с ручкой.] Цир [нижний стержень двери], а также гнездо [в нижнем подоконнике] и балка [буквально балки дома] и замок, и ключ, который сломался [даже до того, как], можно починить на Чол Хамоеде, пока он не планирует свою работу на то время [то есть, пока он не скажет: «Я буду ждать чтобы Чол Хамоед делал это, когда у меня нет никакой другой работы. "] И все консервы [такие как рыба, овощи и тому подобное, которые сохранены в соли и уксусе], которые он может съесть на Чол Хамоеде [ то есть, которые можно быстро сохранить и съесть немедленно], он может сохранить.

Изучите related%20passage к Моэд катан 1:10. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих