Мишна
Мишна

Related%20passage к Бава меци'а́ 9:4

הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ וְלֹא רָצָה לְנַכֵּשׁ, וְאָמַר לוֹ מָה אִכְפַּת לְךָ, הוֹאִיל וַאֲנִי נוֹתֵן לְךָ חֲכוֹרָהּ, אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לוֹמַר לוֹ, לְמָחָר אַתָּה יוֹצֵא מִמֶּנָּה, וּמַעֲלָה לְפָנַי עֲשָׂבִים:

Если кто-то получил поле от своего соседа и не хотел пропалывать его [т.е. убрать плохую траву, которая ослабляет почву и препятствует росту зерна], и он (арендатор) сказал ему: «Какая разница это сделает вас [если моя доля меньше, потому что травы уменьшают уши]? Я дам вам прокат »[так много и так много корин, что я согласился], к нему не прислушиваются, потому что он (владелец) может сказать ему: «Завтра ты можешь оставить это, и это поднимет (плохие) травы для меня».

Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 9:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих