Related%20passage к Бава меци'а́ 3:5
וְכֵן שְׁנֵי כֵלִים, אֶחָד יָפֶה מָנֶה וְאֶחָד יָפֶה אֶלֶף זוּז, זֶה אוֹמֵר יָפֶה שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר יָפֶה שֶׁלִּי, נוֹתֵן אֶת הַקָּטָן לְאֶחָד מֵהֶן, וּמִתּוֹךְ הַגָּדוֹל נוֹתֵן דְּמֵי קָטָן לַשֵּׁנִי, וְהַשְּׁאָר יְהֵא מֻנָּח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אִם כֵּן מַה הִפְסִיד הָרַמַּאי. אֶלָּא הַכֹּל יְהֵא מֻנָּח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ:
Точно так же два сосуда, одно стоит сто; другой, тысяча, один человек говорит: «Мой любимый»; другой: «Мой любимый»—меньшее из них дается одному из них, а из более крупного значение меньшего предоставляется другому, а остальное откладывается до тех пор, пока не придет Элиягу. [Это необходимо для того, чтобы раввины учили нас: «Не только здесь, но и здесь», т. Е. Не только в (вышеупомянутом случае) ста двухстах, где нет необходимости разбивать сосуд, Говорят ли раввины, что каждому дается по сто, но даже в случае двух судов, где есть потеря, необходимо разбить большое судно, чтобы придать ему значение меньшего— так что когда придет Элиягу, владелец большого судна окажется потерянным, а его судно разбито — так что можно подумать, что в таком случае раввины согласятся с Р. Йосси, что все должно быть отложено до прихода Илии —поэтому нас информируют иначе. Галаха соответствует мудрецам.] Р. Йосси говорит: Если так, то что потерял обманщик! Скорее, все должно быть отложено, пока не придет Элиягу.
Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 3:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.