Мишна
Мишна

Related%20passage к Бава меци'а́ 3:1

הַמַּפְקִיד אֵצֶל חֲבֵרוֹ בְּהֵמָה אוֹ כֵלִים, וְנִגְנְבוּ אוֹ שֶׁאָבְדוּ, שִׁלֵּם וְלֹא רָצָה לִשָּׁבַע, שֶׁהֲרֵי אָמְרוּ שׁוֹמֵר חִנָּם נִשְׁבָּע וְיוֹצֵא, נִמְצָא הַגַּנָּב, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. טָבַח וּמָכַר, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. לְמִי מְשַׁלֵּם, לְמִי שֶׁהַפִּקָּדוֹן אֶצְלוֹ. נִשְׁבַּע וְלֹא רָצָה לְשַׁלֵּם, נִמְצָא הַגַּנָּב, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל, טָבַח וּמָכַר, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. לְמִי מְשַׁלֵּם, לְבַעַל הַפִּקָּדוֹן:

Если кто-то сдал на хранение своему соседу зверя или сосуды, и они были похищены или потеряны, и он (сосед) заплатил, не желая давать клятву [клятва наблюдателей (Shemoth 22:10), посредством чего он мог бы освободить себя, если он поклялся, что не был оставлен и не «послал свою руку» против него], потому что они сказали, что тот, кто смотрит бесплатно (шомер чинам), клянется и освобождается —Если вор был найден, он платит Кефель. Если он убил и продал его, он платит четыре и пять. Кому он платит? К одному из них (животное) был сдан на хранение. [Поскольку он заплатил, он приобрел все его платежи. И даже если он не заплатил, а только сказал в «Бет-дине»: «Я заплачу», он получит все его платежи, будь то кефель, или четыре, и пять.] Если он поклялся, не желая платить, если вор был нашел, он платит кефель. Если он убил и продал его, он платит четыре и пять. Кому он платит? Владельцу депозита.

Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 3:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих