Related%20passage к Бава Кама 3:3
הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת קַשּׁוֹ לִרְשׁוּת הָרַבִּים לִזְבָלִים, וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר, חַיָּב בְּנִזְקוֹ, וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כָּל הַמְקַלְקְלִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהִזִּיקוּ, חַיָּבִין לְשַׁלֵּם, וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה. הַהוֹפֵךְ אֶת הַגָּלָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר, חַיָּב בְּנִזְקוֹ:
Если кто-то берет свое сено и солому в общественное достояние для получения удобрений [то есть, чтобы он разложился и стал удобрением для полей или виноградников], а другой получил травму, он несет ответственность за свою травму. И тот, кто первым (забирает их) приобретает их, [раввины наказали его.] Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: «Все, кто портит общественное достояние, [даже если они делают это законно (как во время вывоза удобрений)], если травма вызвана этим, они должны заплатить; и тот, кто первым (чтобы взять вещи, положенные туда), приобретает их. Если один человек переворачивает навоз животного в общественное достояние, а другой получает травму, он несет ответственность за свою травму.
Изучите related%20passage к Бава Кама 3:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.