Related%20passage к Бава Батра 4:4
הַמּוֹכֵר אֶת הֶחָצֵר, מָכַר בָּתִּים, בּוֹרוֹת, שִׁיחִין, וּמְעָרוֹת, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטְלִין. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר אֶת הַמֶּרְחָץ, וְלֹא אֶת בֵּית הַבַּד שֶׁבְּתוֹכָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר אֶת הֶחָצֵר, לֹא מָכַר אֶלָּא אֲוִירָהּ שֶׁל חָצֵר:
Тот, кто продает внутренний двор, продал дома [открывающиеся в него], и (и) борот, шичин и маарот [в домах] (см. 2: 1). [И хотя тот, кто продает дом, не продал бор, шиах или мараху, они, несмотря на это, «поглощены» во дворе.] Но (он не продал) движимого имущества. Если он сказал ему: «Это и все, что в нем», все продано. В любом случае он не продал ему баню или оливковый пресс в ней. [Даже если он сказал: «все, что в нем», он не продал баню и т. Д., Поскольку они не включены в «внутренний двор». [Р. Элиэзер говорит: если кто-то продает двор, он продает только границы двора. [Галаха не соответствует Р. Элиэзеру.]
Изучите related%20passage к Бава Батра 4:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.