Мишна
Мишна

Related%20passage к Бава Батра 1:5

כּוֹפִין אוֹתוֹ לִבְנוֹת בֵּית שַׁעַר וְדֶלֶת לֶחָצֵר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא כָל הַחֲצֵרוֹת רְאוּיוֹת לְבֵית שָׁעַר. כּוֹפִין אוֹתוֹ לִבְנוֹת לָעִיר חוֹמָה וּדְלָתַיִם וּבְרִיחַ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא כָל הָעֲיָרוֹת רְאוּיוֹת לְחוֹמָה. כַּמָּה יְהֵא בָעִיר וִיהֵא כְאַנְשֵׁי הָעִיר, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. קָנָה בָהּ בֵּית דִּירָה, הֲרֵי הוּא כְאַנְשֵׁי הָעִיר מִיָּד:

Он [обитатель двора, который не желает помогать другим] вынужден построить сторожку для двора, [где охранник ворот может сидеть в тени и не дать прохожим в открытом доступе смотреть в внутренний двор] и (он вынужден строить) дверь [для ворот внутреннего двора]. Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: не все дворы требуют сторожки. [Двор, не примыкающий к общественному достоянию, не требует сторожки. Галаха не соответствует Р. Шимону б. Gamliel. Ибо, даже если он не примыкает к общественному достоянию, иногда люди сталкиваются с прессой, и они сходятся во дворе.] Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: не все города нуждаются в стене. [Город, находящийся недалеко от границы врага, не требует стены. Галаха не соответствует Р. Шимону б. Gamliel. Даже если он не находится близко к границе врага, ему нужна стена, потому что туда иногда приходят вооруженные банды.] Как долго должен быть кто-то в городе, чтобы считаться одним из его жителей [для выполнения общественных обязанностей]? Двенадцать месяцев. [Но в настоящее время, когда движение больше, обычный период составляет тридцать дней.] Если кто-то купил жилье, его немедленно считают жителем города.

Изучите related%20passage к Бава Батра 1:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих