Related%20passage к Авода Зара 1:3
וְאֵלּוּ אֵידֵיהֶן שֶׁל גּוֹיִם, קָלֶנְדָּא, וּסְטַרְנוּרָא, וּקְרָטֵסִים, וְיוֹם גְּנֻסְיָא שֶׁל מְלָכִים, וְיוֹם הַלֵּידָה, וְיוֹם הַמִּיתָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כָּל מִיתָה שֶׁיֶּשׁ בָּהּ שְׂרֵפָה, יֶשׁ בָּהּ עֲבוֹדָה זָרָה. וְשֶׁאֵין בָּהּ שְׂרֵפָה, אֵין בָּה עֲבוֹדָה זָרָה. יוֹם תִּגְלַחַת זְקָנוֹ וּבְלוֹרִיתוֹ, יוֹם שֶׁעָלָה בוֹ מִן הַיָּם, וְיוֹם שֶׁיָּצָא בוֹ מִבֵּית הָאֲסוּרִים, וְגוֹי שֶׁעָשָׂה מִשְׁתֶּה לִבְנוֹ, אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא אוֹתוֹ הַיּוֹם וְאוֹתוֹ הָאִישׁ בִּלְבָד:
И это праздники народов: календы (римский Новый год) [через восемь дней после солнцестояния Тевет (зимнее)); Сатурналии [за восемь дней до солнцестояния. Когда Адам увидел, что дни становятся короче, он подумал: «Горе мне! Может ли быть, потому что я согрешил, что мир возвращается в (изначальную) пустоту и пустоту!»—после чего он сидел восемь дней в посте и в молитве. Когда, с появлением солнцестояния в Тевете, он увидел, что дни становятся все длиннее, он сказал: «Это был (только) естественный ход вещей»—после чего он отметил восьмидневный фестиваль. В следующем году он установил оба (восьмидневные периоды как праздники). Он посвятил их Небесам; они (язычники), к идолопоклонству]; Kratisis [день инвестирования короля, который они установили как праздник]; Genusia [день коронации] королей; день рождения царя; и день его смерти. Это слова Р. Меира. И мудрецы говорят: каждая смерть, где горит [то есть, где они сжигают его личные вещи вместе с ним, как они делают с царями], есть фестиваль [т. Е. Они устанавливают праздник для идолопоклонства в тот день; и так, из года в год, все дни его сына. И все вышеперечисленные дни имеют для них особое значение и запрещены (в вышеупомянутых действиях) за три дня до этого]; а там, где нет горения, нет праздника. Но день бритья его бороды, [который не установлен для всех, но который каждый делает праздничным днем], и (день вырезания) его локонов [которые он оставляет за собой целый год и который он режет только из года в год, устраивая праздник в тот день], и день, когда он выходит из моря, [который он делает праздничным днем для спасения], и день, когда он освобождается из тюрьмы, и день, в который язычник устраивает пир для своего сына [- во всех этих случаях вышеупомянутые действия] запрещены, только в этот день [и не раньше], и только для этого человека (отмечая его праздник) [ потому что они имеют относительно меньшее значение.]
Изучите related%20passage к Авода Зара 1:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.