Мишна
Мишна

Справочник к Пара 11:8

אֵזוֹב שֶׁהִזָּה בוֹ, כָּשֵׁר לְטַהֵר בּוֹ אֶת הַמְּצֹרָע. לִקְּטוֹ לְעֵצִים וְנָפְלוּ עָלָיו מַשְׁקִין, מְנַגְּבוֹ וְהוּא כָשֵׁר. לִקְּטוֹ לְאֳכָלִין וְנָפְלוּ עָלָיו מַשְׁקִין, אַף עַל פִּי שֶׁנִּגְּבוֹ, פָּסוּל. לִקְּטוֹ לְחַטָּאת, כִּמְלֻקָּט לְאֳכָלִין, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, כִּמְלֻקָּט לְעֵצִים:

Иссоп, которым посыпали [во время ритуала чата ], действителен для использования при очищении метзоры [человека с кожным заболеванием, которое делает его нечистым, и чей ритуал очищения включает иссопа). Если кто-то выбрал его [иссопа] как дерево, и на него упали жидкости, его можно высушить, и это действительно [для обсыпки]. Если кто-то выбрал его как еду и жидкость упала на него, даже если он высушил его, он недопустим [для окропления]. По словам раввина Меира, если кто-то выбрал его для использования в ритуале чата , то это как если бы его выбрали как еду. Раввин Иегуда, раввин Йосе и раввин Шимон говорят: [это] как если бы оно было выбрано как дерево.

Изучите справочник к Пара 11:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих