Справочник к Пара 10:6
לָגִין שֶׁל חַטָּאת שֶׁנָּגַע בְּשֶׁל קֹדֶשׁ וְשֶׁל תְּרוּמָה, שֶׁל חַטָּאת, טָמֵא. וְשֶׁל קֹדֶשׁ וְשֶׁל תְּרוּמָה, טְהוֹרִין. שְׁנֵיהֶן בִּשְׁתֵּי יָדָיו, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִים. שְׁנֵיהֶם בִּשְׁנֵי נְיָרוֹת, שְׁנֵיהֶם טְהוֹרִים. שֶׁל חַטָּאת בִּנְיָר וְשֶׁל תְּרוּמָה בְּיָדוֹ, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין. שֶׁל תְּרוּמָה בִּנְיָר וְשֶׁל חַטָּאת בְּיָדוֹ, שְׁנֵיהֶן טְהוֹרִין. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, שֶׁל חַטָּאת, טָמֵא. הָיוּ נְתוּנִין עַל גַּבֵּי הָאָרֶץ וְנָגַע בָּהֶם, שֶׁל חַטָּאת, טָמֵא. שֶׁל קֹדֶשׁ וְשֶׁל תְּרוּמָה, טְהוֹרִים. הֱסִיטָן, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:
Кувшины чата, которые касались кувшинов освященного имущества или трумы [порция продукта, которая должна быть дана священнику и должна содержаться в ритуальной чистоте], [кувшин] чата [сделан] нечистым, а кувшин освященного имущества или из trumah чист. Если [он держит] их обоих в двух руках [т.е. кувшин чата в одной руке и один из других типов в другой], то оба они [кувшины] нечисты. Если двое из них были [обернуты] в два листа бумаги [когда он держал их в каждой руке], они оба чисты. Если бы то, что было в чате, было на бумаге, а то, что принадлежало Труме, было в его руке, они оба нечисты. Если тот из Трумы был на бумаге, а тот из Чатата был в его руке, они оба чисты; Раввин Иегошуа говорит: «что из чата нечисто». Если их положили на землю, и один из них прикоснулся к ним [обоим одновременно], то чатат нечист, а освященная собственность или трума чисты. Если он перемещал их [не касаясь их], раввин Иегошуа считает [их] нечистыми, а мудрецы считают [их] чистыми.
Изучите справочник к Пара 10:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.