Мишна
Мишна

Справочник к Бава меци'а́ 7:2

וְאֵלּוּ אוֹכְלִין מִן הַתּוֹרָה. הָעוֹשֶׂה בִמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, בִּשְׁעַת גְּמַר מְלָאכָה, וּבְתָלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע, עַד שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, בְּדָבָר שֶׁגִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ. וְאֵלּוּ שֶׁאֵין אוֹכְלִין. הָעוֹשֶׂה בִמְחֻבָּר לַקַּרְקַע בְּשָׁעָה שֶׁאֵין גְּמַר מְלָאכָה, וּבְתָלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע מֵאַחַר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, וּבְדָבָר שֶׁאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ:

И эти [работники] питаются [от того, чем они заняты] по закону Торы: тот, кто занят тем, что укоренено в земле, в конце своей работы [т.е. когда они вырывают это, а именно. Второзаконие 23:25): «но в сосуд твой их не помещай»—Когда вы помещаете их в сосуды владельца, вы можете есть; то есть, когда они отрываются.] и [тот, кто занят] тем, что оторвано от земли [может есть эту вещь], пока его труд не будет завершен [для десятины, если он подлежит десятине, или до его труд завершен для халы, если она подчиняется хале], (это) вещью, которая растет в земле. И они не едят: тот, кто работает в том, что укоренено в земле, а не в конце работы, и (тот, кто работает) в том, что оторвано от земли после того, как его работа завершена (для десятины или халы) и (тот, кто работает) в том, что не растет в земле. [А именно (Второзаконие 25: 4): «Вы не должны мордить вола в его обмолоте. То, что не написано:« не молотите с намордником », подразумевает, что насадку следует сравнивать с насадкой, а насадку - с насадкой, а именно: как намордник, вол ест то, что «рвется» (с земли, то есть «молотит»), когда это работает, так и намордник, человек, ест то, что «рвется», когда он работает в нем, и так же, как намордник и т. д. И так же, как «молотьба» характеризуется как то, что растет в земле и чей труд не завершен для десятины, и в конце работы рабочий может съесть его—таким образом, все вещи, которые растут в земле и чей труд не был завершен для десятины, могут быть съедены рабочим в конце работы: исключить работника, занятого доением, взбиванием (молоко) или переработкой сыра, который ( продукты) не растут в земле; исключить работника, занятого разделением фиников и фиги, которые склеены, их труд завершен для десятины; и исключить работника, занимающегося «прополкой» чеснока и лука, удаляя мелкие, которые никогда не созреют, от других, чтобы обеспечить больше растущего пространства для крупных, что не является концом работы. Рабочий не ест все это и тому подобное.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих