Справочник к Бава меци'а́ 6:4
הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפָּרָה לַחֲרשׁ בָּהָר וְחָרַשׁ בַּבִּקְעָה, אִם נִשְׁבַּר הַקַּנְקַן, פָּטוּר. בַּבִּקְעָה וְחָרַשׁ בָּהָר, אִם נִשְׁבַּר הַקַּנְקַן, חַיָּב. לָדוּשׁ בַּקִּטְנִית וְדָשׁ בַּתְּבוּאָה, פָּטוּר, לָדוּשׁ בַּתְּבוּאָה וְדָשׁ בַּקִּטְנִית, חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁהַקִּטְנִית מַחֲלָקֶת:
Если кто-то нанял корову, чтобы пахать на горе [(и все пахотные орудия владельца и его молодые люди идут с его животным и пашут с ним)], и он пашет в долине —Если сошник сломался, он не несет ответственности. (Если он нанял его, чтобы пахать в долине), и он пахал на горе—если сошник сломался, он несет ответственность, [за скалистые горы труднее пахать, чем по долинам.] Пропустить пульс, и он прошел по зерну, он не несет ответственности [если он поскользнулся]. Чтобы наступить на зерно, и оно наступило пульс, он ответственен, потому что пульс скользкий.