Мишна
Мишна

Справочник к Бава Батра 4:5

הַמּוֹכֵר אֶת בֵּית הַבַּד, מָכַר אֶת הַיָּם וְאֶת הַמַּמָּל וְאֶת הַבְּתוּלוֹת, אֲבָל לֹא מָכַר אֶת הָעֲכִירִין וְאֶת הַגַּלְגַּל וְאֶת הַקּוֹרָה. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר בֵּית הַבַּד, מָכַר אֶת הַקּוֹרָה:

Тот, кто продает оливковый пресс, продал ямс [камень, в котором оливки помещаются для измельчения], мемел [верхний жернов, с помощью которого измельчаются оливки], и бетулот [кедровые столбы, поддерживающие балки в пресс для оливок], но он не продал ачирин [тяжелые доски, помещенные в мешки, в которые помещены измельченные оливки для их сохранения], колесо [, которым камень катится, чтобы давить на измельченные оливки и извлекать их масло] и луч. И если он сказал ему: «Это и все, что в нем», все продано. Р. Элиэзер говорит: Тот, кто продает оливковый пресс, продал луч.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих