Мишна
Мишна

Справочник к Авода Зара 3:7

שְׁלשָׁה בָתִּים הֵן. בַּיִת שֶׁבָּנוּי מִתְּחִלָּה לַעֲבוֹדָה זָרָה, הֲרֵי זֶה אָסוּר. סִיְּדוֹ וְכִיְּרוֹ לַעֲבוֹדָה זָרָה וְחִדֵּשׁ, נוֹטֵל מַה שֶּׁחִדֵּשׁ. הִכְנִיס לְתוֹכָה עֲבוֹדָה זָרָה וְהוֹצִיאָהּ, הֲרֵי זֶה מֻתָּר. שָׁלשׁ אֲבָנִים הֵן. אֶבֶן שֶׁחֲצָבָהּ מִתְּחִלָּה לְבִימוֹס, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. סִיְּדָהּ וְכִיְּרָהּ לְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה וְחִדֵּשׁ, נוֹטֵל מַה שֶּׁחִדֵּשׁ. הֶעֱמִיד עָלֶיהָ עֲבוֹדָה זָרָה וְסִלְּקָהּ, הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת. שָׁלשׁ אֲשֵׁרוֹת הֵן. אִילָן שֶׁנְּטָעוֹ מִתְּחִלָּה לְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה, הֲרֵי זֶה אָסוּר. גִּדְּעוֹ וּפִסְּלוֹ לְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה וְהֶחֱלִיף, נוֹטֵל מַה שֶּׁהֶחֱלִיף. הֶעֱמִיד תַּחְתֶּיהָ עֲבוֹדָה זָרָה וּבִטְּלָהּ, הֲרֵי זֶה מֻתָּר. אֵיזוֹ הִיא אֲשֵׁרָה, כֹּל שֶׁיֵּשׁ תַּחְתֶּיהָ עֲבוֹדָה זָרָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כֹּל שֶׁעוֹבְדִין אוֹתָהּ. וּמַעֲשֶׂה בְצַיְדָּן בְּאִילָן שֶׁהָיוּ עוֹבְדִין אוֹתוֹ, וּמָצְאוּ תַחְתָּיו גָּל. אָמַר לָהֶן רַבִּי שִׁמְעוֹן, בִּדְקוּ אֶת הַגַּל הַזֶּה, וּבְדָקוּהוּ וּמָצְאוּ בוֹ צוּרָה. אָמַר לָהֶן, הוֹאִיל וְלַצּוּרָה הֵן עוֹבְדִין, נַתִּיר לָהֶן אֶת הָאִילָן:

Существует три «дома» [в отношении аннулирования идолопоклонства]: дом, который был построен ab initio для идолопоклонства (даже если ему еще не поклонялись) запрещен (при извлечении выгоды); если он был оштукатурен, украшен или отремонтирован для идолопоклонства, он удаляет то, что было создано [и остальная часть дома разрешена]; если он принес в нее идолопоклонство [на данный момент, не назначив дом для поклонения], и он вынул его, это разрешено. Есть три «камня» [в отношении аннулирования]: камень, который был высечен ab initio для постамента (для идолопоклонства), запрещен; если он намазал и украсил его для идолопоклонства [после того, как он был высечен], еврей может удалить то, что добавил язычник [и камень разрешен]; если он возложил на него идолопоклонство [на данный момент и не посвятил камень в качестве постамента], это разрешается. Есть три ашейрот. Дерево, посаженное ab initio для идолопоклонства, запрещено; если он вырубил его и очистил его от идолопоклонства [для поклонения побегам, которые он теперь произведет], и он породил новые побеги, он берет то, что он породил, [то есть, что выросло на месте тех, кого он вырубил [ и сжигает их, как грохот ашеиры, и то, что остается, разрешено]; если он поместил идола под ним (дерево) и аннулировал его, то это (дерево) разрешено. «Что такое ашейра?» Р. Шимон говорит: «Каждому (дереву), которому поклоняются. [Гемара объясняет, что это относится к« трем ашейротам », обсуждавшимся выше, а именно: есть три ашейрот; два случая согласованы всеми, и один - это махлокет (спор) между Р. Шимоном и раввинами. Что это такое? У какого бы то ни было идола под ним, раввины называют его ашейрой и запрещают его, пока идол под ним, а Р. Шимон говорит, что ашеира - это только то, кому поклоняются, но то, что имеет идола под ним, само по себе не ашейра. Галаха не соответствует Р. Симону.] В Цайдане случилось, что они нашли кучу под деревом, которое (якобы ) им поклонялись. Р. Шимон сказал им: «Изучите эту кучу». Они так и сделали и нашли в ней идола.— после чего он сказал им: «Так как они поклоняются идолу, давайте позволим им дерево».

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих