Quoting%20commentary к Иевамот 16:6
מְעִידִין לְאוֹר הַנֵּר וּלְאוֹר הַלְּבָנָה, וּמַשִּׂיאִין עַל פִּי בַת קוֹל. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁעָמַד עַל רֹאשׁ הָהָר וְאָמַר, אִישׁ פְּלוֹנִי בֶן פְּלוֹנִי מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי מֵת, הָלְכוּ וְלֹא מָצְאוּ שָׁם אָדָם, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. וְשׁוּב מַעֲשֶׂה בְצַלְמוֹן בְּאֶחָד שֶׁאָמַר, אֲנִי אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי, נְשָׁכַנִי נָחָשׁ, וַהֲרֵי אֲנִי מֵת, וְהָלְכוּ וְלֹא הִכִּירוּהוּ, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ:
Можно засвидетельствовать (о смерти мужчины) при свете свечи и при свете луны, а женщина может вступить в повторный брак на основании голоса [(если они услышали голос, кричащий: «Этот и этот человек умерли»). ! »)] Однажды человек встал на вершину горы и крикнул:« Этот человек, сын этого человека, с этого места умер! » Они пошли и не нашли там никого, и они женились на его жене. Еще один инцидент в Цалмоне: мужчина сказал: «Я этот человек, сын этого человека. Змея укусила меня, и я умираю». Они пошли (к месту), но не смогли его узнать; и они поженились на его жене.
Изучите quoting%20commentary к Иевамот 16:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.