Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Иевамот 15:7

אָמְרָה מֵת בַּעְלִי וְאַחַר כָּךְ מֵת חָמִי, תִּנָּשֵׂא וְתִטֹּל כְּתֻבָּתָהּ, וַחֲמוֹתָהּ אֲסוּרָה. הָיְתָה בַת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן, תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה, דִּבְרֵי רַבִּי טַרְפוֹן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין זוֹ דֶרֶךְ מוֹצִיאַתָּה מִידֵי עֲבֵרָה, עַד שֶׁתְּהֵא אֲסוּרָה לִנָּשֵׂא, וַאֲסוּרָה לֶאֱכֹל בַּתְּרוּמָה. קִדֵּשׁ אַחַת מֵחָמֵשׁ נָשִׁים וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹ קִדֵּשׁ, כָּל אַחַת אוֹמֶרֶת אוֹתִי קִדֵּשׁ, נוֹתֵן גֵּט לְכָל אַחַת וְאֶחָת, וּמַנִּיחַ כְּתֻבָּה בֵּינֵיהֶן וּמִסְתַּלֵּק, דִּבְרֵי רַבִּי טַרְפוֹן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין זוֹ דֶרֶךְ מוֹצִיאַתּוּ מִידֵי עֲבֵרָה, עַד שֶׁיִּתֵּן גֵּט וּכְתֻבָּה לְכָל אַחַת וְאֶחָת. גָּזַל אֶחָד מֵחֲמִשָּׁה וְאֵין יוֹדֵעַ מֵאֵיזֶה גָזַל, כָּל אֶחָד אוֹמֵר אוֹתִי גָזַל, מַנִּיחַ גְּזֵלָה בֵּינֵיהֶן וּמִסְתַּלֵּק, דִּבְרֵי רַבִּי טַרְפוֹן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין זוֹ דֶרֶךְ מוֹצִיאַתּוּ מִידֵי עֲבֵרָה, עַד שֶׁיְּשַׁלֵּם גְּזֵלָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד:

Если она скажет: умер мой муж, а затем умер мой тесть, она может вступить в повторный брак и принять кетубу; и ее свекровь запрещена (вступать в повторный брак). Если она (ее свекровь) была дочерью израильтянина, замужем за кохейнами, она ест терумах. Это слова Р. Тарфона. [В этом случае галаха также соответствует Р. Тарфону; но в случае его обручения одна из пяти женщин и не зная, какую он обручил, и, аналогично, в случае его ограбления одной из пяти и не зная, в каком из этих случаев Галаха соответствует Р. Акиве .] Р. Акива сказал: Таким образом, она не будет удалена от преступления; но ей запрещено вступать в повторный брак и ей запрещено есть терума. Если он обручился с одной из пяти женщин и не знал, на кого он обручен, и каждый говорит: он обручил меня, он дает каждому право, ставит среди них кетубу и «бекает себя». Это слова Р. Тарфона. Р. Акива говорит: таким образом он не будет удален от преступления; но он должен дать каждому и кетубу. Если он ограбил одного из пяти и не знал, кого он ограбил, и каждый говорит: он ограбил меня, он помещает украденный предмет среди них и «бьет себя». Это слова Р. Тарфона. Р. Акива говорит: Таким образом, он не будет удален от преступления, но он должен заплатить каждый (сумму) украденного предмета.

Изучите quoting%20commentary к Иевамот 15:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих