Quoting%20commentary к Шаббат 8:6
עֶצֶם, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת תַּרְוָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת מִמֶּנּוּ חָף. זְכוּכִית, כְּדֵי לִגְרֹר בּוֹ רֹאשׁ הַכַּרְכָּר. צְרוֹר אוֹ אֶבֶן, כְּדֵי לִזְרֹק בְּעוֹף. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּר יַעֲקֹב אוֹמֵר, כְּדֵי לִזְרֹק בִּבְהֵמָה:
Кость, чего достаточно, чтобы сделать ложку. Р. Иегуда говорит: чего достаточно, чтобы сделать корку [зуб ключа, которым открывается дверь. Галаха не соответствует R. Yehudah.] Стекло - то, что достаточно для соскабливания головки шпинделя, [которое пропускается через основу, когда она натянута натянута и при этом пряди прижаты друг к другу]; галька или камень, чего достаточно, чтобы бросить птицу. Р. Элиэзер б. Яаков говорит: чего хватает, чтобы кинуть зверя. [Никто не заставляет себя бросать камешек, чтобы бросить птицу, чтобы прогнать ее, достаточно одного крика.]
Изучите quoting%20commentary к Шаббат 8:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.