Quoting%20commentary к Нида́ 6:14
הָרוֹאָה יוֹם אַחַד עָשָׂר בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, תְּחִלַּת נִדָּה וְסוֹף נִדָּה, תְּחִלַּת זִיבָה וְסוֹף זִיבָה, יוֹם אַרְבָּעִים לַזָּכָר וְיוֹם שְׁמוֹנִים לַנְּקֵבָה, בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת לְכֻלָּן, הֲרֵי אֵלּוּ טוֹעוֹת. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, עַד שֶׁאַתֶּם מְתַקְּנִים אֶת הַשּׁוֹטוֹת, תַּקְּנוּ אֶת הַפִּקְחוֹת:
Что касается женщины, которая видела [выделения крови] в одиннадцатый день [то есть в ее последний день подсчета, после которого она должна быть чистой] в сумерках, или в начале ее жизни как нидда [женщина, у которой есть менструальные выделения, которые сделать ее нечистой] и в конце ее пребывания в нидде или в начале [последующего] периода [потенциального] разряда половых органов и в конце этого периода разряда [то есть в сумерках в первый день ее быть ниддой или последним днем последующего периода разряда, в течение которого она считает семь чистых дней, или в сумерках того, что является последним днем ее разряда нидда или первым днем последующего периода потенциального разряда], или [если она видела кровь] в конце сорокового дня [после рождения] мужчины или в конце восьмидесятого дня [после рождения] женщины, в сумерках во всех этих случаях они, таким образом, [ предполагается, что он] ошибочен [в своих подсчетах, и поэтому должен строго относиться к каждому случаю]. Раввин Иегошуа сказал: теперь, когда вы исправили [ситуацию для] глупых женщин [которые ошиблись в своем подсчете], исправьте [ситуацию для] умных [которые также умеют считать, так как они тоже могут ошибаться в их подсчет].
Изучите quoting%20commentary к Нида́ 6:14. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.