Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Темура 5:3

הָאוֹמֵר, וְלָדָהּ שֶׁל זוֹ עוֹלָה וְהִיא שְׁלָמִים, דְּבָרָיו קַיָּמִים. הִיא שְׁלָמִים וּוְלָדָהּ עוֹלָה, הֲרֵי זוֹ וְלַד שְׁלָמִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אִם לְכֵן נִתְכַּוֵּן מִתְּחִלָּה, הוֹאִיל וְאִי אֶפְשָׁר לִקְרוֹת שְׁנֵי שֵׁמוֹת כְּאַחַת, דְּבָרָיו קַיָּמִים. וְאִם מִשֶּׁאָמַר הֲרֵי זוֹ שְׁלָמִים, נִמְלַךְ וְאָמַר וְלָדָהּ עוֹלָה, הֲרֵי זוֹ וְלַד שְׁלָמִים:

Если кто-то говорит: «Плод этого животного - Олах , а [животное] - Шеламим », - его слова стоят; «[Это животное] - Шеламим , а его плод - Олах », плод - Шеламим - это слова Раввира Меира; Раввин Йоси говорит: если это было то, что он изначально намеревался [что плод будет Олахом ], то, поскольку [физически] невозможно произносить два имени одновременно, его слова остаются в силе ; если, когда он сказал «это Шеламим », он передумал и сказал [то есть добавил] «плод - Олах », тогда плод - Шеламим .

Изучите mesorat%20hashas к Темура 5:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих