Kabbalah к Авот 2:4
הוּא הָיָה אוֹמֵר, עֲשֵׂה רְצוֹנוֹ כִרְצוֹנְךָ, כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה רְצוֹנְךָ כִרְצוֹנוֹ. בַּטֵּל רְצוֹנְךָ מִפְּנֵי רְצוֹנוֹ, כְּדֵי שֶׁיְּבַטֵּל רְצוֹן אֲחֵרִים מִפְּנֵי רְצוֹנֶךָ. הִלֵּל אוֹמֵר, אַל תִּפְרֹשׁ מִן הַצִּבּוּר, וְאַל תַּאֲמִין בְּעַצְמְךָ עַד יוֹם מוֹתְךָ, וְאַל תָּדִין אֶת חֲבֵרְךָ עַד שֶׁתַּגִּיעַ לִמְקוֹמוֹ, וְאַל תֹּאמַר דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִשְׁמֹעַ, שֶׁסּוֹפוֹ לְהִשָּׁמַע. וְאַל תֹּאמַר לִכְשֶׁאִפָּנֶה אֶשְׁנֶה, שֶׁמָּא לֹא תִפָּנֶה:
Он обычно говорил: «Делай Его волю такой, как твоя воля» (т. Е. Распространяй свое богатство для «желаний» Небес, как если бы они были твоей волей, как если бы ты распространял это для своих желаний), чтобы Он делал твою волю такой, как Его. будет [то есть, чтобы Он даровал вам добро с открытой рукой.] Уничтожьте вашу волю перед Своей волей, чтобы Он аннулировал волю других, прежде чем ваша воля [то есть, чтобы Он аннулировал волю всех, кто восстает против вас за зло , И я слышал, что это эвфемизм для «чтобы Он лишил Своей воли Своей воли». [Как сказано (Шаббат 63а): «Если кто-то выполняет мицву, как предписано, для него отменяется даже семидесятилетний указ».] Гилель говорит: не отделяйся от собрания, [но разделяй скорбь свою для всех, кто отдельно от собрания не стоит видеть утешение собрания (Таанит 11а)] и не доверяйте себе до дня своей смерти. [Для Йоханана Cohein Gadol служил первосвященником в течение восьмидесяти лет, и, в конце концов, стал саддукеем (Берахот 29а)], и не суди своего друга, пока не достигнешь его места [то есть, если ты увидишь, что твой друг проверено и провалено, не судите его виновным, пока вы не подвергнетесь тому же самому испытанию и преуспеете.], и не говорите ничего, что невозможно услышать, которое можно услышать в конце [то есть, пусть ваши слова не будут неоднозначными который не может быть понят в начале, при первом же слушании, если предположить, что, если слушатель их анализирует, в конце он их поймет. Потому что это заставит людей ошибиться в ваших словах и, возможно, прийти к ереси из-за вас. Альтернативно: не раскрывайте свою тайну, даже между вами и вами, говоря, что здесь нет никого, кто бы вас услышал, потому что в конце концов вы услышите, «что птица небесная понесет голос и т. Д.» (Кохелет 10:20). Согласно этой интерпретации, чтение «потому что в конце оно будет услышано». Но Раши читает это: «И не говори ничего о [словах Торы], которые можно услышать (сейчас), что это можно услышать в конце», - но наклони ухо, как бункер, и услышь это сейчас.], И сделай не говорите: когда я смогу освободиться от своих дел, я буду учиться (Тора); возможно, вы не освободите себя.
Изучите kabbalah к Авот 2:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.