Мишна
Мишна

Halakhah к Шаббат 9:5

הַמּוֹצִיא עֵצִים, כְּדֵי לְבַשֵּׁל בֵּיצָה קַלָּה. תְּבָלִין, כְּדֵי לְתַבֵּל בֵּיצָה קַלָּה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה. קְלִפֵּי אֱגוֹזִים, קְלִפֵּי רִמּוֹנִים, אִסְטִיס וּפוּאָה, כְּדֵי לִצְבֹּעַ בָּהֶן בֶּגֶד קָטָן בַּסְּבָכָה. מֵי רַגְלַיִם, נֶתֶר וּבֹרִית, קִמּוֹנְיָא וְאַשְׁלָג, כְּדֵי לְכַבֵּס בָּהֶן בֶּגֶד קָטָן בַּסְּבָכָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לְהַעֲבִיר עַל הַכָּתֶם:

Если взять древесину (количество для ответственности), чего достаточно для приготовления «легкого яйца» [куриного яйца, которое легче приготовить, чем все другие яйца. И не нужно готовить все это, а только по размеру инжир, смешанный с маслом и помещенный в (предварительно нагретый) горшок.]; Приправы, что достаточно для приправы «легкое яйцо». И они [все специи] соединяются друг с другом. Ореховые скорлупы, гранатовые скорлупы, изатис [который производит синий краситель] и пуах [корни травы, производящие красный краситель], что достаточно для окрашивания маленькой ткани на [верху] сети, [которую обычно помещают кусок ткани там]. Квасцы [разновидность фосфоресцентной почвы], борит [разновидность растения с моющими свойствами], кимония [трава, порошок которой используется в качестве дезодоранта для рук. На языке Талмуда это называется «шлоф-дотз», а по-арабски - «алкалай». Эшлаг, чего достаточно для стирки маленькой ткани в сети. Р. Иегуда говорит: «Что достаточно, чтобы пройти через пятно [на одежде? Если нет уверенности в том, является ли это кровью нидды или нет, через нее передаются семь вещей, чтобы проверить это, в том числе четыре. Галаха не соответствует Р. Иегуде.]

Изучите halakhah к Шаббат 9:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих