Halakhah к Бава меци'а́ 5:4
אֵין מוֹשִׁיבִין חֶנְוָנִי לְמַחֲצִית שָׂכָר, וְלֹא יִתֵּן מָעוֹת לִקַּח בָּהֶן פֵּרוֹת לְמַחֲצִית שָׂכָר, אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ כְּפוֹעֵל. אֵין מוֹשִׁיבִין תַּרְנְגוֹלִין לְמֶחֱצָה, וְאֵין שָׁמִין עֲגָלִין וּסְיָחִין לְמֶחֱצָה, אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֵן לוֹ שְׂכַר עֲמָלוֹ וּמְזוֹנוֹ. אֲבָל מְקַבְּלִין עֲגָלִין וּסְיָחִין לְמֶחֱצָה, וּמְגַדְּלִין אוֹתָן עַד שֶׁיְּהוּ מְשֻׁלָּשִׁין. וַחֲמוֹר, עַד שֶׁתְּהֵא טוֹעָנֶת:
Владелец магазина не настроен (в сделке) на половинную прибыль, и никто не может давать (ему) деньги, чтобы покупать продукты за половину прибыли, если он не дает ему (владельцу магазина) свою заработную плату в качестве рабочего. [Нельзя сказать продавцу: «Этот продукт продается на рынке за четыре саалы, а вы продаете его в розницу в своем магазине и получаете прибыль за са. Возьмите этот продукт, сядьте и продайте его в своем магазине». , а мы будем делиться прибылью. " Обоснование: мы считаем, что такая сделка является залогом наполовину кредита. Тот, кто принимает товары за половину прибыли, по-видимому, принимает на себя ответственность за несчастный случай и амортизацию половины основной суммы. Следовательно, эта половина, поскольку он несет ответственность за несчастный случай, является для него ссудой, которая оценивается по рыночной цене и приносит ему половину прибыли. Таким образом, выясняется, что владелец магазина присматривает за половиной другой стороны, которая хранится у него в качестве оплаты за временное пособие при возврате займа, по этой причине это запрещено— если он не платит лавочнику за то, что тот присматривает за этой половиной как рабочий, не занятый своей обычной работой, т. е. если он плотник или кузнец —сколько ему потребуется, чтобы освободиться от этой тяжелой работы, чтобы заниматься легкой работой.] Куры не устанавливаются на половину (прибыль) [т.е. нельзя оценивать ценность яиц и давать их владельцу курицы для установки это для них, чтобы вылупить цыплят за половину прибыли (разница в цене цыплят на яйца). Поскольку владелец курицы принимает на себя ответственность за половину стоимости яиц, если они испорчены или если они (цыплята) умирают, половина транзакции является ссудой, так что выясняется, что владелец курицы ухаживает за другой половиной яйца. плата за временное пособие (при возврате кредита)]. И телят и жеребят не оценивают наполовину [то есть, «теперь, они стоят того и этого— Возьмите на себя обязательство поднять их на два года для получения половины прибыли и за половину ответственности, если они умрут "], если только он не заплатит ему за его работу и за его расходы на питание [(В первом случае), на что он платит кормить цыплят]. Но маленьких телят и жеребят можно принять за пол-прибыли [без оценки (с пониманием), что если они умрут, он ничего не платит, а если они живут, они разделены.], и они воспитаны пока они не станут третьей [их (ожидаемой полной) высоты, в которой они делятся.) И ослом, пока он не сможет нести груз. [Это была их практика поднять их до того, как разделить их.]
Изучите halakhah к Бава меци'а́ 5:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.