Мишна
Мишна

Halakhah к Авода Зара 2:4

נוֹדוֹת הַגּוֹיִם וְקַנְקַנֵּיהֶן וְיַיִן שֶׁל יִשְׂרָאֵל כָּנוּס בָּהֶן, אֲסוּרִין, וְאִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה. הַחַרְצַנִּים וְהַזַּגִּין שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין, וְאִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לַחִין, אֲסוּרִין, יְבֵשִׁין, מֻתָּרִין. הַמֻּרְיָס וּגְבִינוֹת בֵּית אֻנְיָקִי שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין, וְאִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה:

[Кожаные] шкуры язычников и их [глиняная посуда], сосуды и вино еврея внутри них запрещены, а их исус (запрет) - это вопрос (извлечения) выгоды. Это слова Р. Меира. И мудрецы говорят: их проблема не в пользе. [И это их грохот: если они новички, то разрешается сразу же добавлять в них вино. И если язычник положил в них вино для хранения, он наполняет их водой, которую он оставляет там в течение трех полных дней, разливая воду каждый полный день трех дней и заменяя ее пресной водой, после чего разрешается положить в них вино. И если двенадцать месяцев прошло без вина для язычников, они сразу же разрешаются без опорожнения.] Снаряды и ядра (винограда) язычника запрещены, и их проблема - это вопрос выгоды. Это слова Р. Меира. И мудрецы говорят: влажные запрещены [все двенадцать месяцев для извлечения выгоды], а сухие разрешены [есть через двенадцать месяцев.] Муриес [(рыбный) рассол, в который они обычно помещали вино) ] и сыны неевреев Бет Уньяки [деревни, в которой большинство телят были принесены в жертву идолопоклонству], запрещены в (получении) выгоды. Это слова Р. Меира. [Р. Меир опасается меньшинства (случаев), утверждая, что, хотя большинство телят составляют меньшинство по отношению к другим животным, мы опасаемся меньшинства, и по отношению ко всем сырам, которые там встречаются, мы боятся, что их могут сжечь в желудках телят, принесенных в жертву идолопоклонству.] И мудрецы говорят: их проблема не в пользе. [Мудрецы не боятся меньшинства. Галаха не соответствует Р. Мейру во всех этих трех случаях.]

Gray Matter III

Nonetheless, Rav Weitman (Bin’tiv Hechalav p. 40) contends that since the price of non-kosher milk is tens of times greater than that of kosher milk, we need not be concerned that the former was introduced into the latter. He argues for extending the Pri Chadash’s interpretation of ein b’edro tamei to allow chalav akum even where non-kosher animals are milked as long as a large price difference discourages mixing the milks. The basis for this approach is the Gemara’s assertion (Avodah Zarah 34b) that although the Mishnah (Avodah Zarah 2:4) prohibits non-Jews’ muryas (oil from pickled fish, which sometimes contained wine) due to concern that non-kosher wine was added, the prohibition does not apply when wine is far more expensive than pure muryas.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих