Комментарий к Трумо́т 8:1
הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה, בָּאוּ וְאָמְרוּ לָהּ, מֵת בַּעְלִיךְ אוֹ גֵרְשֵׁךְ, וְכֵן הָעֶבֶד שֶׁהָיָה אוֹכֵל בִּתְרוּמָה, וּבָאוּ וְאָמְרוּ לוֹ, מֵת רַבָּךְ, אוֹ מְכָרָךְ לְיִשְׂרָאֵל, אוֹ נְתָנָךְ בְּמַתָּנָה, אוֹ עֲשָׂאָךְ בֶּן חוֹרִין. וְכֵן כֹּהֵן שֶׁהָיָה אוֹכֵל בִּתְרוּמָה, וְנוֹדַע שֶׁהוּא בֶן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶן חֲלוּצָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּב קֶרֶן וְחֹמֶשׁ, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר. הָיָה עוֹמֵד וּמַקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, וְנוֹדַע שֶׁהוּא בֶן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶן חֲלוּצָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁהִקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, פְּסוּלִים. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר. נוֹדַע שֶׁהוּא בַעַל מוּם, עֲבוֹדָתוֹ פְּסוּלָה:
Если женщина ела Теруму [продукты, освященные для священнического потребления], и кто-то пришел и сказал ей: «Твой муж умер» или «он развелся с тобой», а также, если раб ел Теруму, а кто-то пришел и сказал ему: «твой господин умер», или «[он] продал тебя израильтянину [не священнику, чьи рабы не могут есть Теруму ]», или «[он] дал тебе в подарок», или «[он] сделал тебя свободный человек ", а также если коен [священник] ел Теруму, и стало известно, что он [не имеет права есть Терума, потому что он] сын разведенного или чалуццы [бездетная вдова, чей брат закон провел церемонию развода, чтобы не выполнить его требование жениться на ней], раввин Элиэзер обязывает его заплатить основную стоимость и пятое. Раввин Иегошуа освобождает его. Если он стоял и жертвовал на алтаре, и стало известно, что он сын разведенного или халтузы , раввин Элиэзер говорит, что все жертвы, которые он приносил на алтаре, являются недействительными. Раввин Иегошуа считает их действительными. Если [альтернативно] стало известно, что у него физический дефект, его предложение недействительно.
Изучите комментарий к Трумо́т 8:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.