Комментарий к Швии́т 9:9
מִי שֶׁהָיוּ לוֹ פֵּרוֹת שְׁבִיעִית שֶׁנָּפְלוּ לוֹ בִירֻשָּׁה אוֹ שֶׁנִּתְּנוּ לוֹ בְּמַתָּנָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יִנָּתְנוּ לְאוֹכְלֵיהֶן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין הַחוֹטֵא נִשְׂכָּר, אֶלָּא יִמָּכְרוּ לְאוֹכְלֵיהֶן, וּדְמֵיהֶם יִתְחַלְּקוּ לְכָל אָדָם. הָאוֹכֵל מֵעִסַּת שְׁבִיעִית עַד שֶׁלֹּא הוּרְמָה חַלָּתָהּ, חַיָּב מִיתָה:
Если кто-то обладал произведением субботнего года, которое пришло к нему в качестве наследства или было дано ему как дар; Раввин Элиэзер говорит, что это может быть дано тем, кто ест это. Мудрецы говорят: преступник может не принести пользу, а может быть продан тем, кто его ест, а деньги должны быть распределены среди всех людей. Тот, кто ест тесто в субботний год до того, как у него взято тесто, которое должно быть отведено для священника, подлежит смертной казни.
Изучите комментарий к Швии́т 9:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.