Мишна
Мишна

Комментарий к Недарим 7:9

שֶׁאַתְּ נֶהֱנֵית לִי עַד הַפֶּסַח אִם תֵּלְכִי לְבֵית אָבִיךְ עַד הֶחָג, הָלְכָה לִפְנֵי הַפֶּסַח, אֲסוּרָה בַהֲנָאָתוֹ עַד הַפֶּסַח. אַחַר הַפֶּסַח, בְּלֹא יַחֵל דְּבָרוֹ. שֶׁאַתְּ נֶהֱנֵית לִי עַד הֶחָג אִם תֵּלְכִי לְבֵית אָבִיךְ עַד הַפֶּסַח, וְהָלְכָה לִפְנֵי הַפֶּסַח, אֲסוּרָה בַהֲנָאָתוֹ עַד הֶחָג, וּמֻתֶּרֶת לֵילֵךְ אַחַר הַפָּסַח:

(Если кто-то сказал своей жене: «Я завидую), ты получаешь от меня выгоду до Песаха, если ты будешь ходить в дом своего отца до праздника (Суккот),« [Если бы это было после Суккот, и он запретил ей пользоваться им до Песаха, если она ходила в дом своего отца до Суккот], если она ходила до Песаха, ей запрещалось получать выгоду до Песаха; (если она пошла) после Песаха, он нарушает свою клятву. [То есть, если она пошла за Песахом, он нарушил свою клятву задним числом за то, что она принесла ему пользу перед Песахом.] (Если он сказал ей: «Я люблю это), ты получишь от меня пользу до праздника, если ты пойдешь» до дома твоего отца до Песаха, «если она пошла до Песаха, ей запрещено приносить пользу ему до праздника, и ей разрешено идти после Песаха.

Изучите комментарий к Недарим 7:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих