Комментарий к Микваот 9:6
עַל הַבְּגָדִים, מִצַּד אֶחָד, אֵינוֹ חוֹצֵץ. מִשְּׁנֵי צְדָדִין, חוֹצֵץ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, אַף מִצַּד אֶחָד. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שֶׁל בַּנָּאִים, מִצַּד אֶחָד. וְשֶׁל בּוּר, מִשְּׁנֵי צְדָדִין:
На одежде [если поле или мирра] на одной стороне, оно не пересекается; с двух сторон он вставляет. Рабби Иегуда говорит от имени рабби Ишмаэля: [он вставляет] даже с одной стороны. Раввин Йосе говорит: в отношении той [одежды], которая принадлежит строителям, [она вставляет, когда она] на одной стороне; и что касается тех, кто принадлежит хамам, [он вставляет, когда это] с обеих сторон.
Изучите комментарий к Микваот 9:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.