Мишна
Мишна

Комментарий к Келим 13:8

מַסְרֵק שֶׁל פִּשְׁתָּן שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו וְנִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שְׁתַּיִם, טָמֵא. וְאַחַת, טָהוֹר. וְכֻלָּן, אַחַת אַחַת בִּפְנֵי עַצְמָן, טְמֵאוֹת. וְשֶׁל צֶמֶר שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו אַחַת מִבֵּינְתַיִם, טָהוֹר. נִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שָׁלֹשׁ בְּמָקוֹם אֶחָד, טָמֵא. הָיְתָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מֵהֶן, טָהוֹר. נִטְּלוּ מִמֶּנּוּ שְׁתַּיִם וַעֲשָׂאָן לְמַלְקֶטֶת, טְמֵאוֹת. אַחַת וְהִתְקִינָהּ לְנֵר אוֹ לְמִתּוּחַ, טְמֵאָה:

Гребень из льна, зубы которого были удалены, но осталось два, все еще подвержен загрязнению. Если только один [остался], это чисто. Что касается всех зубов, каждый из них в отдельности подвержен загрязнению. Гребень из шерсти: если один зуб из каждых двух был удален, он чист. Если осталось три последовательных зуба, он подвержен загрязнению. Если самый внешний зуб был одним из них, [гребень] чист. Если два зуба были удалены из расчески и превращены в пинцет, они подвержены загрязнению. Даже если один [был удален], но он был установлен, чтобы использовать его для лампы или в качестве растягивающего штифта, он подвержен загрязнению.

Изучите комментарий к Келим 13:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих