Комментарий к Эруви ́н 8:10
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, בִּיב שֶׁהוּא קָמוּר אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, שׁוֹפְכִין לְתוֹכוֹ מַיִם בְּשַׁבָּת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ גַג אוֹ חָצֵר מֵאָה אַמָּה, לֹא יִשְׁפֹּךְ עַל פִּי הַבִּיב, אֲבָל שׁוֹפֵךְ מִגַּג לְגַג, וְהַמַּיִם יוֹרְדִין לַבִּיב. הֶחָצֵר וְהָאַכְסַדְרָה מִצְטָרְפִין לְאַרְבַּע אַמּוֹת:
Р. Элиэзер б. Яаков говорит: колею [сделанную для того, чтобы вода, пролившаяся во дворе, попадала в общественное достояние], сводили [расстояние] четыре на четыре локтя в общественное достояние, [четырех локтей было достаточно, чтобы поглотить два саа воды, достаточной для ежедневного использования]—вода может быть пролита в него в субботу, [так как вода заканчивается и не выходит в общественное достояние.] Мудрецы говорят: Даже если крыша или двор были сто локтей, нельзя проливать (воду напрямую) на колея [Поскольку, если он проливает воду на колею, она попадает прямо в общественное достояние, и наблюдатель предполагает, что он пролил ее с крыши на крышу, чтобы вода стекала в колею. Внутренний двор и ачсадра (см. 8: 4) объединяют (необходимое) четыре локтя. [Если во дворе вместе с ачсадрой четыре на четыре локтя, они объединяются, и разрешается разливать воду туда без отверстия (см. 8: 9).]
Изучите комментарий к Эруви ́н 8:10. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.