Комментарий к Бава Кама 5:3
הִכְנִיס שׁוֹרוֹ לַחֲצַר בַּעַל הַבַּיִת שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, וּנְגָחוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אוֹ שֶׁנְּשָׁכוֹ כַלְבּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, פָּטוּר. נָגַח הוּא שׁוֹרוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, חַיָּב. נָפַל לְבוֹרוֹ וְהִבְאִישׁ מֵימָיו, חַיָּב. הָיָה אָבִיו אוֹ בְנוֹ לְתוֹכוֹ, מְשַׁלֵּם אֶת הַכֹּפֶר. וְאִם הִכְנִיס בִּרְשׁוּת, בַּעַל הֶחָצֵר חַיָּב. רַבִּי אוֹמֵר, בְּכֻלָּן אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו לִשְׁמֹר:
Если кто-то принес своего вола во двор баал-хабайита без разрешения, и вол баал-хабайита закалывал его, или собака баал-хабайита укусила его, он не несет ответственности. Если он добыл быка у ба'ала хабайита, он несет ответственность. Если он упал в его яму и загрязнил его воды, он несет ответственность. Если его [отец или мать Баала Хабайита] были в нем [(То же самое относится и к другим, но дан общий случай)], он платит кофер. [как тогда, когда муад бросался на людей в ямах, и в тот день он увидел зелень в яме и бросился в яму, чтобы есть зелень, и убил человека, и в этом случае вол не предан смерти, поскольку он был убит без намерения, а владелец платит кофер (Писание, указывающее ответственность кофер даже в отсутствие намерения, как указано выше)]. И если он принес это с разрешения, баал хабайит несет ответственность. Ребби говорит: Во всех них (вышеупомянутых случаях) он (баал хабайит) не несет ответственности, если только он не возьмет на себя охрану (от ущерба). [Галаха в соответствии с Ребби. Поэтому, если он привел своего вола с разрешения баала хабайита, безоговорочно, баал хабайита не обязуется охранять, он не несет ответственности, не взяв на себя ответственность. И тот, кто вносит это, также не несет ответственности, привлекая это с разрешения.]
Rambam on Mishnah Bava Kamma
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
Rabbi says: “In no case is [the householder] liable unless he had agreed to watch over it.
The first two clauses of mishnah three are similar to what we learned in the previous mishnah. We again learn that if a person brings his belongings onto another person’s property without permission and they are damaged he will not receive compensation and if they cause damages he is liable. In clause b we learn an additional law. If when falling into the cistern the ox kills a person, the owner of the ox is obligated to pay the ransom price mentioned in Exodus 21:30. As we learned in chapter four mishnah 5 when an ox kills a person, the owner of the ox is obligated to pay a ransom price to the family of the deceased. In our mishnah we learn that falling into a cistern is similar enough to goring that the ox’s owner is obligated.
At the end of this mishnah we learn that Rabbi (Rabbi Judah Hanasi) holds an opinion different from that held in the anonymous previous portions of the mishnah. According to Rabbi, allowing a person to enter one’s property is not tantamount to accepting upon oneself the obligation to watch over that person’s belongings. When I allow you to bring your belongings onto my property, I may still assume that you will watch over your things. Therefore, if they cause damage you are still obligated and if they are damaged I am exempt. According to Rabbi, a person does not accept the responsibility for watching the belongings until he states so explicitly. The other opinion in the mishnah held that by allowing a person to enter one’s property on is implicitly accepting upon himself the responsibility for that person’s belongings.