Мишна
Мишна

Chasidut к Авот 4:22

הוּא הָיָה אוֹמֵר, הַיִּלּוֹדִים לָמוּת, וְהַמֵּתִים לְהֵחָיוֹת, וְהַחַיִּים לִדּוֹן. לֵידַע לְהוֹדִיעַ וּלְהִוָּדַע שֶׁהוּא אֵל, הוּא הַיּוֹצֵר, הוּא הַבּוֹרֵא, הוּא הַמֵּבִין, הוּא הַדַּיָּן, הוּא עֵד, הוּא בַעַל דִּין, וְהוּא עָתִיד לָדוּן. בָּרוּךְ הוּא, שֶׁאֵין לְפָנָיו לֹא עַוְלָה, וְלֹא שִׁכְחָה, וְלֹא מַשּׂוֹא פָנִים, וְלֹא מִקַּח שֹׁחַד, שֶׁהַכֹּל שֶׁלּוֹ. וְדַע שֶׁהַכֹּל לְפִי הַחֶשְׁבּוֹן. וְאַל יַבְטִיחֲךָ יִצְרְךָ שֶׁהַשְּׁאוֹל בֵּית מָנוֹס לְךָ, שֶׁעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה נוֹצָר, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה נוֹלָד, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה חַי, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה מֵת, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה עָתִיד לִתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:

Он имел обыкновение говорить: рожденный, чтобы умереть [то есть тот, кто родился, уже суждено умереть], и мертвые, чтобы жить [им суждено жить и восстать в день суда —это для вечной жизни и это для позора и вечного позора], чтобы знать [от других], информировать [других] и утверждать [внутри себя], что Он, Всемогущий, является Ремесленником, [всем миром, являющимся в Его руке, как материя в руке ремесленника, ибо] Он - Создатель, [который сотворил всю вселенную ex nihilo, поэтому Он может поступать с ней так, как ему заблагорассудится], Он - Understander [всех дел людей а потому] Он (оптимальный) Судья [и Он приводит их к суду перед Ним], Он - Свидетель, Он - Прокурор [грешников], и Ему суждено судить их [для грядущего мира] , Благословен Он, ибо нет пред Ним зла, забвения, фаворитизма и взяточничества, ибо все Его (и нечего Его подкупать). [Он не показывает фаворитизма даже абсолютному цадику, не наказывая (воздерживаясь) от него даже за незначительное проступок, который он, возможно, совершил, и не принимая «взяточничество» мицвы, чтобы пропустить грех. Но Он вознаграждает за мицву и наказывает за нарушение. (Таким образом, Рамбам). И знай, что все приходит на счет. [«Прута (маленькая монета) и прута составляют большую сумму». Точно так же незначительные нарушения, когда их много, составляют большую сумму.] И пусть ваши (злые) склонности не вводят вас в заблуждение, заставляя вас думать, что могила - ваше убежище. Ибо, если бы вы были сформированы, душа сопротивляется, оставляя паргод (Божественный раздел, чистую сферу, где обитают души), чтобы войти в матку женщины, нечистую обитель, но ангел приходит и удаляет ее силой и помещает ее туда], и выступать, когда ты родился, [ангел заставляет тебя покинуть утробу], и выступать, живешь ли ты. [Иногда человек настолько погружен в страдания, что хочет умереть— но он не может], и вам суждено предстать перед судом и отчетом перед Царем царей царей, Святым, благословенным Он.

Mareh Yechezkel on Torah

And I have said that there is a hint to this in that which is written (Deuteronomy 1:1), “These are the words that Moses addressed to all Israel on the other side of the Jordan – through the desert, in the Aravah facing Suf.” The understanding is that at first he must study Torah, which is called a desert, as it is written (Numbers 21:18), “from the desert (homiletically interpreted as a reference to Torah) to Matanah”. And afterwards, he should recite Shema, as it is written (Mishnah Berakhot 1:1), “From when do we recite Shema at night (arvit)?” And then it will be effective to remind himself and face the end (sof), meaning the end of a person. And that is the meaning of that which is written (Avot 4:22), “And do not let your [evil] impulse assure you that (thought he conjunction can also mean, since) the netherworld is a refuge for you.” The understanding is that you should not let it reassure you that you will be saved on the day of judgement, because you [will claim that you] were not able to subdue your evil impulse, as it is stated (Psalms 37:32), “The evildoer (here understood as the evil impulse, see Kiddushin 30b) watches for the righteous.” About this, it said to him, “Was not the netherworld – meaning death – a refuge for you?” As by reminding yourself of the day of death, you are able to be saved from the evil impulse. However it is certainly not effective without Torah [study first]. And I have been lengthy in this [discussion].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих