Chasidut к Авот 1:10
שְׁמַעְיָה וְאַבְטַלְיוֹן קִבְּלוּ מֵהֶם. שְׁמַעְיָה אוֹמֵר, אֱהֹב אֶת הַמְּלָאכָה, וּשְׂנָא אֶת הָרַבָּנוּת, וְאַל תִּתְוַדַּע לָרָשׁוּת:
Shmayah и Avtalyon получили это от них. [Shmayah и Avtalyon были праведными новообращенными, потомками Санчерива. Я слышал, что из-за того, что Авталион был ав-дин-дин, его называли этим именем, что в переводе с арабского означает «отец» для молодых, «талия» означает «молодой», как в (Megillah 5b): R. Йоханан сказал: «Когда я был молодым (талья)» (Евамот 114а): «Пусть придут юноша (талья) и юная девочка (талята)». Здесь тоже «Автальон», отец маленьких сирот.] Шмайя говорит: люби труд. [Даже если у человека достаточно средств к существованию, он должен работать, ибо «безделье ведет к усталости» (Кетувот 59b).] И ненавидеть высокие посты. [Не говори, что я выдающийся человек, а работа унизительна для меня, а именно. (Песахим 113а): Рав сказал Р. Кахане: «Брось тушу на рынке и возьми плату (за нее), и не говори:« Я выдающийся персонаж, и он подо мной ».« Альтернативно: »И ненавижу авторитет ". Не господствуй над народом, потому что «господство хоронит его практикующих».] И не заискивай над властью (рашут) [чтобы принять власть таким образом. Или: не делай так, чтобы они не отвратили тебя от твоей веры, как это случилось с Доэмом Эдомитянином. (Власти называются «рашут» (букв. «Разрешить»), поскольку им «разрешено» делать так, как они хотят.)]
Изучите chasidut к Авот 1:10. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.