Mishnah
Mishnah

Tebul Yom 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֹכֶל מַעֲשֵׂר שֶׁהֻכְשַׁר בְּמַשְׁקֶה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם אוֹ יָדַיִם מְסֹאָבוֹת, מַפְרִישִׁין מִמֶּנּוּ תְרוּמַת מַעֲשֵׂר בְּטָהֳרָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לְחֻלִּין:

Em relação aos alimentos tomados como o [primeiro] dízimo, que foi preparado para a impureza por um líquido, se foi tocado por um tevul yom [alguém que imergiu naquele dia em um micvê , mas que deve esperar até o anoitecer para se tornar totalmente puro, e tem um grau de impureza até então] ou por alguém com mãos sujas [ie impuras], terumat ma'aser [um décimo do dízimo dado a um Levi que deve, por sua vez, ser dado a um kohen e que se torna santo após a separação, e só pode ser consumido por kohanim ou sua família] pode ser separado dela em pureza, porque é de um terceiro grau [nível de impureza], e algo de um terceiro grau é puro em relação ao chullin [produzir ou alimentos que não são santificados e são permitidos para consumo geral].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָאִשָּׁה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם, לָשָׁה אֶת הָעִסָּה, וְקוֹצָה לָהּ חַלָּה וּמַפְרַשְׁתָּהּ, וּמַנַּחְתָּהּ בִּכְפִישָׁה מִצְרִית אוֹ בִנְחוּתָא, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרָא לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לְחֻלִּין:

Uma mulher que é tevulat yom pode amassar massa, cortar uma porção para chalá , separá-la e colocá-la em uma cesta de galhos ou em uma bandeja e depois aproximá-la [do resto da massa] e chamar é um nome [isto é, declara que é chalá ]; porque é de um terceiro grau [impureza], e algo de um terceiro grau é puro em relação ao chullin .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עֲרֵבָה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם, לָשִׁין בָּהּ אֶת הָעִסָּה וְקוֹצִין מִמֶּנָּה חַלָּה, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרִין לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לְחֻלִּין:

A respeito de uma calha [amassar] que é um tevulat yom [ou seja, que foi imerso naquele dia], pode-se amassar massa nela, cortar uma porção para chalá , aproximar [o restante da massa] e chamá-la de nome [da chalá ]; porque é de um terceiro grau [impureza], e algo de um terceiro grau é puro em relação ao chullin .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

לָגִין שֶׁהוּא טְבוּל יוֹם, וּמִלְאָהוּ מִן הֶחָבִית מַעֲשֵׂר טֶבֶל, אִם אָמַר, הֲרֵי זוֹ תְרוּמַת מַעֲשֵׂר מִשֶּׁתֶּחְשָׁךְ, הֲרֵי זוֹ תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר. אִם אָמַר, הֲרֵי זֶה עֵרוּב, לֹא אָמַר כְּלוּם. נִשְׁבְּרָה הֶחָבִית, הַלָּגִין בְּטִבְלוֹ. נִשְׁבַּר הַלָּגִין, הֶחָבִית בְּטִבְלָהּ:

Em relação a uma garrafa que é um tevulom que foi enchida de um barril de [primeiros] dízimos que são produzidos [produtos dos quais a terumah ainda não foi retirada], se alguém dissesse: "Que isso se torne terumah do dízimo quando a noite cair, "assim, é terumah do dízimo [quando a noite cai]. Se alguém [então] dissesse: "Que este [alimento] seja para um eruv [uma quantidade de alimento reservada em um local designado, a fim de mesclar domínios separados para fins de transporte e viagem no Shabat]", ele não disse nada . Se o barril foi quebrado, o conteúdo da garrafa permanece em seu estado de nível [isto é, como se o terumah do dízimo ainda não tivesse sido tomado]. Se a garrafa foi quebrada, o conteúdo do barril permanece sendo seu estado de nível .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים, מְחַלְּלִין עַל פֵּרוֹת עַם הָאָרֶץ. חָזְרוּ לוֹמַר, אַף עַל מְעוֹתָיו. בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים, הַיּוֹצֵא בַקּוֹלָר וְאָמַר, כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתִּי, הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ. חָזְרוּ לוֹמַר, אַף הַמְפָרֵשׁ וְהַיּוֹצֵא בִשְׁיָרָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף הַמְסֻכָּן:

Inicialmente eles diziam: Alguém pode resgatar [frutos do segundo dízimo] pela produção de um am ha'aretz [alguém que é negligente na observação do dízimo e das leis da pureza]. Eles então voltaram e disseram: também por seu dinheiro [sem temer que o dinheiro possa ser de produtos do segundo dízimo]. Inicialmente eles diziam: Alguém que está sendo levado [por sentença] em algemas, se ele dissesse: “Escreva um documento de divórcio para minha esposa”, eles podem escrever um e dar [a ela]. Eles então voltaram e disseram: mesmo quem parte [em uma viagem marítima], ou que parte em uma caravana. O rabino Shimon Shezuri diz: mesmo quem está perigosamente doente.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַכַּדּוּמִין הָאַשְׁקְלוֹנִים שֶׁנִּשְׁבְּרוּ וְאֻנְקְלִי שֶׁלָּהֶם קַיֶּמֶת, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין. הַמַּעְבֵּר וְהַמַּזְרֶה וְהַמַּגּוֹב וְכֵן מַסְרֵק שֶׁל רֹאשׁ שֶׁנִּטְּלָה אַחַת מִשִּׁנֵּיהֶן וַעֲשָׂאָן שֶׁל מַתָּכוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין. וְעַל כֻּלָּן אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, דָּבָר חָדָשׁ חִדְּשׁוּ הַסּוֹפְרִים וְאֵין לִי מַה לְּהָשִׁיב:

Os ferros de agarrar Ashkelon, que foram quebrados, mas ainda têm seus ganchos intactos, são [suscetíveis de serem tornados] impuros. Um garfo de forquilha, ou um garfo, ou um ancinho, e da mesma forma um pente de cabelo que um de seus dentes havia sido removido e um metal fabricado para ele, são assim [suscetíveis de serem tornados] impuros. E com relação a todos esses rabinos Yehoshua disse: "Os escribas inovaram um assunto novo, e eu não tenho nada para responder".

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַתּוֹרֵם אֶת הַבּוֹר וְאָמַר, הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה עַל מְנָת שֶׁתַּעֲלֶה שָׁלוֹם, שָׁלוֹם מִן הַשֶּׁבֶר וּמִן הַשְּׁפִיכָה, אֲבָל לֹא מִן הַטֻּמְאָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף מִן הַטֻּמְאָה. נִשְׁבְּרָה, אֵינָהּ מְדַמַּעַת. עַד הֵיכָן תִּשָּׁבֵר וְלֹא תְדַמֵּעַ. כְּדֵי שֶׁתִּתְגַּלְגֵּל וְתַגִּיעַ לַבּוֹר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף מִי שֶׁהָיָה בוֹ דַעַת לְהַתְנוֹת וְלֹא הִתְנָה, נִשְׁבְּרָה, אֵינָהּ מְדַמַּעַת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין:

Se alguém que separa terumah de uma cuba [de vinho] disser: "Seja terumah , desde que surja em paz", [isto é entendido como] em paz devido a quebra ou derramamento, mas não a impureza. O rabino Shimon diz: mesmo por impureza. Se ele se partisse [e o vinho voltasse para a cuba], ele não transforma [o conteúdo da cuba] em demai [produto do qual é incerto se terumah ou dízimos já foram tomados]. Até que distância ele pode quebrar e [ainda] não transformar [o conteúdo do tanque] em demai ? [Longe o suficiente], de modo que ele volte para alcançar o tanque. O rabino Yose diz: mesmo em relação àquele que tinha a intenção de fazer tal estipulação, mas não estipulava, se quebrasse, não transformava o conteúdo do tanque em demai , pois essa é uma estipulação do tribunal.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo