Mishnah
Mishnah

Maasser Sheni 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֶּרֶם רְבָעִי, מְצַיְּנִין אוֹתוֹ בְּקוֹזְזוֹת אֲדָמָה, וְשֶׁל עָרְלָה בְּחַרְסִית, וְשֶׁל קְבָרוֹת בְּסִיד, וּמְמַחֶה וְשׁוֹפֵךְ. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בַּשְּׁבִיעִית. וְהַצְּנוּעִים מַנִּיחִין אֶת הַמָּעוֹת וְאוֹמְרִים, כָּל הַנִּלְקָט מִזֶּה, יְהֵא מְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ:

Kerem Revai [frutos no quarto ano após o plantio, que são considerados sagrados], eles marcam com torrões de terra, e Orlah [frutos nos três primeiros anos após o plantio, que não podem ser comidos] com argila de cerâmica, e sepulturas com limão, que ele dissolve e derrama. Rabban Shimon ben Gamaliel disse: Quando isso se aplica? No ano sabático. Os conscientes depositam moedas e dizem: Qualquer fruto colhido desta [vinha] será transformado em Chulin [produto não sagrado, transferindo sua sacralidade] para essas moedas.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֶּרֶם רְבָעִי הָיָה עוֹלֶה לִירוּשָׁלַיִם מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד לְכָל צָד. וְאֵיזוֹ הִיא תְחוּמָהּ, אֵילַת מִן הַדָּרוֹם וְעַקְרַבַּת מִן הַצָּפוֹן, לוֹד מִן הַמַּעֲרָב וְהַיַּרְדֵּן מִן הַמִּזְרָח. וּמִשֶּׁרַבּוּ הַפֵּרוֹת, הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא נִפְדֶּה סָמוּךְ לַחוֹמָה. וּתְנַאי הָיָה הַדָּבָר, שֶׁאֵימָתַי שֶׁיִּרְצוּ, יַחֲזֹר הַדָּבָר לִכְמוֹת שֶׁהָיָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הָיָה הַתְּנַאי הַזֶּה. וּתְנַאי הָיָה, אֵימָתַי שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, יַחֲזֹר הַדָּבָר לִכְמוֹת שֶׁהָיָה:

Kerem Revai foi trazido para Jerusalém a partir de um raio de uma jornada de um dia. E qual é o seu limite? De Eilat no sul e Akrabat no norte. De Lod, a oeste, e o rio Jordão, a leste. E quando a produção aumentou, eles decretaram que ela poderia ser resgatada até na parede. E o assunto era condicional—que sempre que quisessem, o assunto voltaria a ser originalmente. O rabino Yosi diz: Essa condição foi feita quando o Templo foi destruído, e a condição era que sempre que o Templo fosse reconstruído, o assunto reverteria para o original.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כֶּרֶם רְבָעִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין לוֹ חֹמֶשׁ וְאֵין לוֹ בִעוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ פֶרֶט וְיֶשׁ לוֹ עוֹלְלוֹת, וְהָעֲנִיִּים פּוֹדִין לְעַצְמָן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֻּלּוֹ לַגָּת:

[Em relação a] Kerem Revai : Beit Shammai diz que não exige um quinto extra [quando resgatado] e que não requer remoção. Beit Hillel diz que sim. Beit Shammai diz que requer Peret [uvas caídas dadas aos pobres] e Olelot [uvas que não crescem em cachos e são dadas aos pobres], e os pobres a resgatam por si mesmas. Beit Hillel diz que tudo isso é direcionado para os pobres. prensa de vinho.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֵּיצַד פּוֹדִין נֶטַע רְבָעִי, מַנִּיחַ אֶת הַסַּל עַל פִּי שְׁלֹשָׁה, וְאוֹמֵר, כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִפְדּוֹת לוֹ בְסֶלַע עַל מְנָת לְהוֹצִיא יְצִיאוֹת מִבֵּיתוֹ. וּמַנִּיחַ אֶת הַמָּעוֹת, וְאוֹמֵר, כָּל הַנִּלְקָט מִזֶּה, מְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ בְּכָךְ וְכָךְ סַלִּים בְּסָלַע:

Como as pessoas resgatam Neta Revai [frutos da árvore no quarto ano após o plantio, que são considerados sagrados]? Alguém coloca a cesta [de frutas] na frente de três e diz: "Quanto um homem quer resgatar com uma Selah [unidade específica de dinheiro] com a condição de que as despesas venham de sua casa?" Alguém então coloca as moedas e diz: "Qualquer coisa colhida desta [árvore] será transformada em Chulin [transferindo sua sacralidade] para essas moedas, a uma taxa de tantas e muitas cestas para um Selah .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּבַשְּׁבִיעִית, פּוֹדֵהוּ בְשָׁוְיוֹ. וְאִם הָיָה הַכֹּל מֻפְקָר, אֵין לוֹ אֶלָּא שְׂכַר לְקִיטָה. הַפּוֹדֶה נֶטַע רְבָעִי שֶׁלּוֹ, מוֹסִיף עָלָיו חֲמִשִּׁיתוֹ, בֵּין שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ וּבֵין שֶׁנִּתַּן לוֹ בְּמַתָּנָה:

Mas no ano sabático ele deve resgatá-lo por seu valor. E se tudo foi feito Hefker [propriedade sem dono], ele só pode cobrar o custo da colheita. Quem redime seu Neta Revai acrescenta um quinto de seu valor, seja ele próprio ou dado a ele como presente.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עֶרֶב יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח שֶׁל רְבִיעִית וְשֶׁל שְׁבִיעִית, הָיָה בִעוּר. כֵּיצַד הָיָה בִעוּר, נוֹתְנִין תְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר לַבְּעָלִים, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לִבְעָלָיו, וּמַעֲשַׂר עָנִי לִבְעָלָיו. וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהַבִּכּוּרִים מִתְבַּעֲרִים בְּכָל מָקוֹם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַבִּכּוּרִים נִתָּנִין לַכֹּהֲנִים כַּתְּרוּמָה. הַתַּבְשִׁיל, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, צָרִיךְ לְבַעֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הֲרֵי הוּא כִּמְבֹעָר:

No dia anterior ao primeiro dia de férias da Páscoa do quarto e sétimo ano do ciclo sabático, houve uma remoção. Como foi feita a remoção? Eles dão o Terumah [produto consagrado para consumo sacerdotal], e Terumat Ma'aser [uma parte dos dízimos que são dados ao sacerdote] aos proprietários, e Ma'aser Rishon [primeiro dízimo, que deve ser dado ao levita ] aos seus donos, e o dízimo do pobre aos seus donos. E Ma'aser Sheni [segundo dízimo, que deve ser comido em Jerusalém] e Bikurim [primícias que devem ser dadas ao sacerdote] requerem remoção em todos os lugares. O rabino Shimon diz: Bikurim são dados aos sacerdotes como Terumah . Alimentos cozidos—a Casa de Shammai diz que deve ser removida e a Casa de Hillel diz que é como se já tivesse sido removida.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מִי שֶׁהָיוּ לוֹ פֵרוֹת בַּזְּמָן הַזֶּה וְהִגִּיעָה שְׁעַת הַבִּעוּר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, צָרִיךְ לְחַלְּלָן עַל הַכֶּסֶף. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֶחָד שֶׁהֵן כֶּסֶף וְאֶחָד שֶׁהֵן פֵּרוֹת:

Se alguém produziu nesta era e chegou a hora da remoção, Beit Shammai diz que deve ser transformado em Chulin [transferindo sua sacralidade] para prata. Mas Beit Hillel diz que é a mesma coisa se é prata ou se produz [e, portanto, nada se ganha com a transferência].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ שׁוֹלְחִין אֵצֶל בַּעֲלֵי בָתִּים שֶׁבַּמְּדִינוֹת, מַהֲרוּ וְהַתְקִינוּ אֶת פֵּרוֹתֵיכֶם עַד שֶׁלֹּא תַגִּיעַ שְׁעַת הַבִּעוּר. עַד שֶׁבָּא רַבִּי עֲקִיבָא וְלִמֵּד, שֶׁכָּל הַפֵּרוֹת שֶׁלֹּא בָאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פְּטוּרִים מִן הַבִּעוּר:

O rabino Yehuda disse: Originalmente, eles enviavam [mensagens] a todos os proprietários de terras nos países dizendo: "Apresse e arrume seus produtos antes que chegue a hora da remoção". Até o rabino Akiva chegar e ensinar que todas as frutas que não haviam atingido o estágio do dízimo estão isentas de remoção.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מִי שֶׁהָיוּ פֵרוֹתָיו רְחוֹקִים מִמֶּנּוּ, צָרִיךְ לִקְרוֹא לָהֶם שֵׁם. מַעֲשֶׂה בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וְהַזְּקֵנִים שֶׁהָיוּ בָאִין בִּסְפִינָה, אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, עִשּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד, נָתוּן לִיהוֹשֻׁעַ, וּמְקוֹמוֹ מֻשְׂכָּר לוֹ. עִשּׂוּר אַחֵר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמֹד, נָתוּן לַעֲקִיבָא בֶן יוֹסֵף שֶׁיִּזְכֶּה בוֹ לָעֲנִיִּים, וּמְקוֹמוֹ מֻשְׂכָּר לוֹ. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, עִשּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד נָתוּן לְאֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, וּמְקוֹמוֹ מֻשְׂכָּר לוֹ. וְנִתְקַבְּלוּ זֶה מִזֶּה שָׂכָר:

Alguém cujo produto estava longe dele, deve anunciar para eles uma designação. Aconteceu que Rabban Gamliel e os anciãos estavam viajando de navio. Rabban Gamliel disse: o décimo que medirei no futuro é dado a Yehoshua e sua localização é alugada a ele. Outro décimo que medirei no futuro é dado a Akiva ben Yosef, para que ele o receba em nome dos pobres e sua localização seja alugada a ele. O rabino Yehoshua disse: O décimo que medirei no futuro é dado a Elazar ben Azaria e sua localização é alugada a ele. E cada um deles recebeu pagamento do outro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בַּמִּנְחָה בְיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן הָיוּ מִתְוַדִּין. כֵּיצַד הָיָה הַוִּדּוּי, בִּעַרְתִּי הַקֹּדֶשׁ מִן הַבַּיִת (דברים כו), זֶה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְנֶטַע רְבָעִי. נְתַתִּיו לַלֵּוִי, זֶה מַעְשַׂר לֵוִי. וְגַם נְתַתִּיו, זוֹ תְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר. לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה, זֶה מַעֲשַׂר עָנִי, הַלֶּקֶט וְהַשִּׁכְחָה וְהַפֵּאָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן מְעַכְּבִין אֶת הַוִּדּוּי. מִן הַבַּיִת, זוֹ חַלָּה:

Na tarde do último dia do festival, eles fariam a declaração. Como foi feita a declaração? " Tirei o Kodesh [material consagrado] da casa" (Deuteronômio 26:13) - este é Ma'aser Sheni e Neta Revai . " Entregue -os ao levita" - este é Ma'aser Levi [o primeiro dízimo da produção, que deve ser dado ao levi]. "E também eu dei" - este é Terumah e Terumat Ma'aser . "E também ao estrangeiro, ao órfão e à viúva" - este é o dízimo do pobre homem, Leket [ reflexões caídas dadas aos pobres], Shikhecha [ reflexões esquecidas dadas aos pobres] e Pe'ah [ canto de um campo dado aos pobres], embora estes não invalidem a confissão [se não tiverem sido dados]. "Da casa" - esta é a chalá (massa que deve ser reservada para o padre).

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כְּכָל מִצְוָתְךָ אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי (שם), הָא אִם הִקְדִּים מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לָרִאשׁוֹן, אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְוַדּוֹת. לֹא עָבַרְתִּי מִמִּצְוֹתֶיךָ, לֹא הִפְרַשְׁתִּי מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, וְלֹא מִן הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר, וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ, וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ. וְלֹא שָׁכָחְתִּי, לֹא שָׁכַחְתִּי מִלְּבָרֶכְךָ וּמִלְּהַזְכִּיר שִׁמְךָ עָלָיו:

"Como todos os seus mandamentos que você me ordenou" (Deuteronômio 26:13). Assim, se alguém precedeu Ma'aser Sheni a Ma'aser Rishon , ele não é capaz de recitar a confissão. "Não violei os teus mandamentos" - não separei [dízimos] de uma espécie em nome de uma espécie diferente, nem de produtos desenraizados em nome de produtos enraizados, nem de produtos enraizados em nome de produtos desenraizados, nem o Chadash [grão do ano atual] em nome dos Yashan , nem os Yashan em nome dos Chadash . "Não esqueci" - não esqueci de abençoar e mencionar seu nome por isso.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לֹא אָכַלְתִּי בְאֹנִי מִמֶּנּוּ (שם), הָא אִם אֲכָלוֹ בַאֲנִינָה אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְוַדּוֹת. וְלֹא בִעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא, הָא אִם הִפְרִישׁוֹ בְטֻמְאָה אֵינוֹ יָכוֹל לְהִתְוַדּוֹת. וְלֹא נָתַתִּי מִמֶּנּוּ לְמֵת, לֹא לָקַחְתִּי מִמֶּנּוּ אָרוֹן וְתַכְרִיכִים לְמֵת, וְלֹא נְתַתִּיו לְאוֹנְנִים אֲחֵרִים. שָׁמַעְתִּי בְקוֹל ה' אֱלֹהָי, הֲבֵאתִיו לְבֵית הַבְּחִירָה. עָשִׂיתִי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי, שָׂמַחְתִּי וְשִׂמַּחְתִּי בוֹ:

"Não comi dela no meu luto" (Dt. 26:14). Assim, se ele comeu de luto, não pode confessar. "E eu não o removi por impureza." Assim, se ele a separou enquanto impuro, ele não pode confessar. "E não dei para os mortos" - não comprei com ele um caixão ou mortalha para os mortos, nem o dei a outros enlutados. "Eu ouvi a voz de Hashem, meu D'us" - eu a trouxe para o Templo Escolhido. "Fiz tudo o que você me ordenou" - fiquei alegre e causei alegria com isso.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם (דברים טו), עָשִׂינוּ מַה שֶׁגָּזַרְתָּ עָלֵינוּ, אַף אַתָּה עֲשֵׂה מַה שֶׁהִבְטַחְתָּנוּ, הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן הַשָּׁמַיִם וּבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ אֶת יִשְׂרָאֵל בְּבָנִים וּבְבָנוֹת. וְאֵת הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לָנוּ, בְּטַל וּבְמָטָר וּבְוַלְדוֹת בְּהֵמָה. כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ, כְּדֵי שֶׁתִּתֵּן טַעַם בַּפֵּרוֹת:

"Olhe da sua santa morada, dos céus" (Dt. 26:15). Fizemos o que você decretou sobre nós, assim também você fez o que nos prometeu, "olhar da sua santa morada, dos céus, e abençoar a sua nação, Israel" com filhos e filhas. "E a terra que você nos deu" [abençoa] com orvalho, chuva e filhos de gado. "Assim como você jurou a nossos antepassados, uma terra que flui com leite e mel", para que você dê sabor aos frutos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מִכָּאן אָמְרוּ, יִשְׂרָאֵל וּמַמְזֵרִים מִתְוַדִּים, אֲבָל לֹא גֵרִים וְלֹא עֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק בָּאָרֶץ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף לֹא כֹהֲנִים וּלְוִיִּם, שֶׁלֹּא נָטְלוּ חֵלֶק בָּאָרֶץ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, יֵשׁ לָהֶם עָרֵי מִגְרָשׁ:

Disse isso: israelitas e bastardos confessam, mas não se convertem nem libertam escravos, pois não têm uma porção na terra. O rabino Meir diz que nem mesmo sacerdotes e levitas, porque não tomaram parte da terra. O rabino Yosi diz que eles têm cidades em áreas abertas.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל הֶעֱבִיר הוֹדָיוֹת הַמַּעֲשֵׂר. אַף הוּא בִּטֵּל אֶת הַמְעוֹרְרִים, וְאֶת הַנּוֹקְפִים. וְעַד יָמָיו הָיָה פַטִּישׁ מַכֶּה בִירוּשָׁלָיִם, וּבְיָמָיו אֵין אָדָם צָרִיךְ לִשְׁאוֹל עַל הַדְּמָאי:

Yochanan, o Sumo Sacerdote, rejeitou as confissões do dízimo. Ele também eliminou aqueles que recitavam o versículo "Acordar" e os aldravas [dos bezerros de sacrifício]. Até o dia dele, o martelo seria impressionante em Jerusalém. Na sua época, ninguém tinha que perguntar sobre Demai (produto do qual não se sabe se os dízimos já foram retirados).

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo