Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Avodá Zará 2:3

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין וְאִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה. הַיַּיִן, וְהַחֹמֶץ שֶׁל גּוֹיִם שֶׁהָיָה מִתְּחִלָּתוֹ יַיִן, וְחֶרֶס הַדְרִיָּנִי, וְעוֹרוֹת לְבוּבִין. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, בִּזְמַן שֶׁהַקֶּרַע שֶׁלּוֹ עָגוֹל, אָסוּר. מָשׁוּךְ, מֻתָּר. בָּשָׂר הַנִּכְנָס לַעֲבוֹדָה זָרָה, מֻתָּר. וְהַיּוֹצֵא, אָסוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְזִבְחֵי מֵתִים, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. הַהוֹלְכִין לַתַּרְפּוּת, אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶם. וְהַבָּאִין, מֻתָּרִין:

Essas coisas dos idólatras são proibidas (para um judeu), e sua emissão (proibição) é uma emissão de (derivação de) benefício: (seu) vinho e o vinagre de um idólatra, que, no começo, era vinho [ excluir os gentios que compraram vinagre de um judeu, caso em que o benefício não é proibido. Pelo fato de o benefício ser proibido, ele pode ter oferecido como libação à idolatria, e o vinagre não é oferecido como libação]; e louça de barro Adriana [O imperador Adriano amassava barro com vinho e fazia recipientes sem fundi-lo no forno. Eles os levariam à guerra e, quando desejassem, colocariam os cacos na água, na qual se dissolveriam. A argila afundaria até o fundo e o vinho permaneceria diluído na água—assim, o nome "louça de barro Adriana"]; e "coração se esconde" ("oroth levuvin") [assim chamado porque eles fariam um buraco redondo (na pele) do qual extraíam o coração (lev) e o ofereciam à idolatria.] R. Shimon b. Gamliel diz: Quando o corte (do couro) é redondo, é proibido; quando estendido (em linha reta), é permitido; [pois apenas um corte redondo é feito para idolatria. A halachá está de acordo com R. Shimon b. Gamliel.] É permitido (tirar proveito da) carne que entra para (ser oferecido a) idolatria (ainda não foi oferecida) e é proibido (tirar proveito da) carne que sai, [já tendo dedicado à idolatria]; pois é como "os sacrifícios dos mortos" (Salmos 106: 28). Estas são as palavras de R. Akiva. Aqueles que vão a tarputh [deboche idólatra (de "beth tarpah", o pudendo de uma mulher)]—é proibido lidar com eles; [pois eles vão e agradecem sua idolatria (pela venda) e, além do mais, compram (com o produto) o que precisam para suas ofertas idólatras.] A halachá está de acordo com R. Akiva.]

Tosefta Avodah Zarah

These are the “hides pierced at the heart” [which are mentioned in m. Avodah Zarah 2:3]: All that are perforated at its heart and made like a kind of aperture [in the roof looking to the ground floor]. But if it is straight, it is permitted. Preserved and boiled produce of idolators, into which it is customary to put wine and vineyard and Hadrianic earthenware, [they are subject to] a prohibition on benefit according to Rabbi Meir but the Sages say they are not subject to a prohibition on benefit. Pressed olives that are sold at the entrances to bathhouses are prohibited for eating and permitted for benefit. Rabbi Yosei prohibits them even for benefit because they pour vinegar on them in order to remove their pits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo