Talmud sobre Maasser Sheni 1:7
אֵין לוֹקְחִין עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת וְקַרְקָעוֹת וּבְהֵמָה טְמֵאָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם לָקַח, יֹאכַל כְּנֶגְדָּן. אֵין מְבִיאִין קִנֵּי זָבִים, וְקִנֵּי זָבוֹת, וְקִנֵּי יוֹלְדוֹת, חַטָּאוֹת, וַאֲשָׁמוֹת, מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם הֵבִיא, יֹאכַל כְּנֶגְדָּם. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא חוּץ לַאֲכִילָה וְלִשְׁתִיָּה וּלְסִיכָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, יֹאכַל כְּנֶגְדּוֹ:
É proibido comprar escravos, escravas, terras ou animais impuros com dinheiro de Ma'aser Sheni . E se alguém comprou [esses itens], ele deve comer alimentos de valor equivalente [como Ma'aser Sheni ]. É proibido trazer as ofertas de pássaros de um Zav [homem que tem um corrimento seminal anormal], as ofertas de pássaros de uma Zavah [mulher que tem um corrimento vaginal anormal], as ofertas de pássaros de uma mãe que deu à luz recentemente, Chata ' ot [ofertas pelo pecado] ou Ashamot [ofertas pela culpa] com [animais comprados com] dinheiro Ma'aser Sheni . E se alguém trouxe [esses animais], ele deve comer comida de valor equivalente [como Ma'aser Sheni ]. Esta é a regra: qualquer coisa além de comer, beber e untar, que foi comprada com dinheiro de Ma'aser Sheni , [o comprador] deve comer alimentos de valor equivalente [como Ma'aser Sheni ].
Jerusalem Talmud Maaser Sheni
If somebody buys104Outside of Jerusalem, an act forbidden by Deut. 14:24–25. a domestic animal in error, the money should return to its place. If intentionally, he should bring it up and it should be eaten at the Place106The place of the central sanctuary (Siloh or Jerusalem); the language is borrowed from Deut. 14:24.; if there is no Temple it should be buried in its hide107No use can be had from any part of this animal..
One does not buy slaves, real estate, and unclean animals from Second Tithe money. If he bought them, he has to eat their worth. One does not bring nests for men with gonorrhea, women with discharges, or women who have given birth from Second Tithe money. If he bought them, he has to eat their worth108This Mishnah appears word by word, except for “Sabbatical” instead of “Second Tithe”, in Ševi‘it 8:8 and is explained there in Notes 114–116.. This is the principle: If one bought anything except for eating, drinking, and rubbing109Drinking and massaging with olive oil are everywhere taken as equivalents of eating. from Second Tithe money, he has to eat its worth.