Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Baba Batra 3:5

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם חֲזָקָה, וְאֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין לָהֶם חֲזָקָה. הָיָה מַעֲמִיד בְּהֵמָה בֶחָצֵר, תַּנּוּר, וְכִירַיִם, וְרֵחַיִם, וּמְגַדֵּל תַּרְנְגוֹלִין, וְנוֹתֵן זִבְלוֹ בֶחָצֵר, אֵינָהּ חֲזָקָה. אֲבָל עָשָׂה מְחִצָּה לִבְהֶמְתּוֹ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, וְכֵן לַתַּנּוּר, וְכֵן לַכִּירַיִם, וְכֵן לָרֵחַיִם, הִכְנִיס תַּרְנְגוֹלִין לְתוֹךְ הַבַּיִת, וְעָשָׂה מָקוֹם לְזִבְלוֹ עָמֹק שְׁלֹשָׁה אוֹ גָבוֹהַּ שְׁלֹשָׁה, הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:

Com essas coisas, o chazakah obtém [se ele "segurava" o campo do próximo em relação a eles, é um chazakah] e, com essas coisas, o chazakah não obtém: Se ele mantinha no pátio um animal, um forno, um fogão, um moinho; se ele criou galinhas lá ou colocou seu fertilizante ali, não é um chazakah. [Este tanna está falando de um pátio de parceiros, onde eles não se opõem a (os outros) manterem um animal ou algo semelhante. Por esse motivo, não é um chazakah, mesmo que alguém o tenha mantido por esse propósito por três anos.] Mas se ele fizesse uma partição para sua besta com dez pedaços de mão, e assim por um forno e por um moinho; e se ele trouxe galinhas para a casa (do vizinho), ou fez um local para seu fertilizante com três (pés de mão) de profundidade ou três (pés de mão) de altura, é um chazakah. [Nesse caso, certamente alguém se oporia, de modo que se ele permanecesse em silêncio por três anos e não protestasse, certamente seria um chazakah. Maimonides explica que, com um parceiro, que se opõe à montagem de uma partição, se o parceiro fez uma partição e ele não se opôs, é um chazakah imediatamente. Mas com um em geral (ou seja, não é um parceiro), mesmo que ele tenha feito uma partição e o outro não tenha protestado, não é um chazakah até depois de três anos.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

MISHNAH: One does not raise sheep and goats in the Land of Israel91Since they eat anything they see, if raised near agricultural land they would eat any crop and any sapling and their owner would by necessity become a robber, robbing farmers of their crops. but one raises them in Syria92Which has plenty of empty spaces. and in the non-arable tracts93מִדְבָּר, from Aramaic דבר “to lead”, is a place where sheep are lead to graze because it is not agricultural land. For such a “desert” in a non-desert region cf. Gen. 37:22; the word is also used for the grasses which sheep find in the prairie, Targum Onqelos to Ex. 3:1. in the Land of Israel. One does not raise chickens in Jerusalem because of the sacrifices94Chickens were always kept in the open. They dig up all kinds of things; in Jerusalem they might dig up the remains of a human bone. This is incompatible with the duty to eat “simple sancta” all over the walled city of Jerusalem., nor may Cohanim in the Land of Israel do so because of purities95They have to be pure in order to eat heave; chickens would present too great a risk.. A Jew may not raise pigs, and a person should not raise a dog unless it is tied by a chain. One does not set traps for pigeons unless thirty stadia96A parasang (5523m). Since a parasang in the Talmudim is usually identified with 4 mil, this would make the mil 1281m and the underlying cubit 64cm. It is assumed that at this distance no pigeons which are private property can be found. distant from any settlement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo