Related sobre Baba Metzia 4:10
כְּשֵׁם שֶׁאוֹנָאָה בְמִקָּח וּמִמְכָּר, כָּךְ אוֹנָאָה בִדְבָרִים. לֹא יֹאמַר לוֹ בְּכַמָּה חֵפֶץ זֶה, וְהוּא אֵינוֹ רוֹצֶה לִקַּח. אִם הָיָה בַעַל תְּשׁוּבָה, לֹא יֹאמַר לוֹ זְכֹר מַעֲשֶׂיךָ הָרִאשׁוֹנִים. אִם הוּא בֶן גֵּרִים, לֹא יֹאמַר לוֹ זְכֹר מַעֲשֵׂה אֲבוֹתֶיךָ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב) וְגֵר לֹא תוֹנֶה וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ:
Assim como há ona'ah na compra e venda, também há ona'ah em palavras [que estão sendo escritas (Levítico 25:17): "E você não deve errar, um homem é seu companheiro, e você temerá o seu Deus. d. " Isso fala de injustiça verbal, a intenção boa ou má das palavras de alguém não se manifestar, mas é conhecida apenas pelo interlocutor.] Não se deve perguntar a outro o preço de um artigo se ele não pretende comprá-lo. Se ele era um penitente, não deveria lhe dizer: "Lembre-se de seus feitos passados". Se ele era descendente de prosélitos, ele não deveria lhe dizer: "Lembre-se das ações de seus antepassados", como está escrito (Êxodo 22:20): "E um estranho não cometerás mal, nem o oprimirás. . "
Explore related sobre Baba Metzia 4:10. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.